Глупец в отчаянье

Юлия Андреевна Торощина
 
 Покрыли буквы стол и стену:
 Я, глупый, вывел теорему,
 И теорема всех спасет.
 Вы ж говорите: идиот!
 Даете в руки щетку мыло,
 Чтобы отмыл я все как было.
 Согласен! Ладно, будет так.
 И тру я стену как дурак,
 Как цензор строгий затираю,
 Хотя конечно точно знаю:
 Как только кончу я свой труд,
 За мною повторять начнут.
                29.10.12

Вольный перевод стихотворения Ф.Ницше "Narr in Verzweiflung"