Алиса и Шляпник

Дар Пиджн
"Слушай меня, Алиса. Время - наш главный враг:
Он заставляет ждать и не сопротивляться.
В нашей с тобой легенде все наперекосяк,
Я тебя разыщу. Только не смей прощаться".
.
.
.
- Так же безумна, так же веришь в простое чудо.
Как ты в реальном мире выросла, не взрослея?
- Время не трать впустую. Или же будет худо.
Просто он прав: безумцы в тысячи раз умнее.
.
.
.
Кингсли перо хватает.
- Прямо сейчас отвечу.
Рядом - письмо: чуть смято и по краям сырое.
Есть лишь одна надежда: Время пойдёт навстречу.
Правда, при этом Кингсли все же готова к бою.
.
.
.
Шляпник забросил шляпы. Так же остыл и к чаю.
Жизнь ведёт по бумажке и поумнел в разы...
В общем-то, мы соседи. Часто его встречаю.
Он, словно белый кролик, верит теперь в часы.

Чудо? Ошибка? Странность? Только конверт соседа
Нужно ему доставить. Он открывает сам.
- Террант? Простите... Шляпник? Нет, мне не до обеда.
Это письмо... Возьмите.... Вот. От Алисы. Вам.

Шляпник сиял неделю. После - исчез навеки.
Мне его не хватало. Странный, как я. Смешной.
Как оказалось позже, он пересёк все реки,
Он, как безумный, право, рвался скорей домой.
.
.
.
"Здравствуй, мой милый Шляпник. Знаю, мне нет прощенья.
Я задержалась слишком долго на этот раз.
Знаешь, минули годы, но не нашло забвенье:
Медленно шли минуты. Я вспоминала нас.

Здесь всё ещё чудливей (и в разы странноватей),
Здесь позабудут сказку, но не простят долги.
Ты бы смеялся, видя "важность" всех их занятий.
Верят: ума хватает. В сущности - дураки.

Я бороздила море, выжить сумела даже.
Всё суета, работа. Было не до чудес.
Знаешь, мой милый Шляпник, даже при том мандраже
Ты со своей улыбкой полностью не исчез.

Время пришло. Так где ты? Ты обещал когда-то
В мире мечты (ты помнишь?) встретить меня опять.
Вот я вернулась. Снова. Даже нашла те латы,
Что надевала в битву, чтобы нас отстоять.

Я снова та Алиса. Пусть время - главный враг:
Вынудил подождать и не сопротивляться.
В нашей с тобой легенде все наперекосяк,
Только у нас с тобой есть, к кому возвращаться".