Шерстяные сказки Оксаны Руссу

Поэты Прозаики Приднестровья
Шерстяные сказки Оксаны Руссу

Она точно волшебница. Волшебница, которая живет среди нас и все же в каком-то своем мире. Мире, который придумала, обустроила, полюбила и сделала привлекательным и для других. Слушаешь ее, рассматриваешь ее работы и понимаешь, что совершенно ничего не понимаешь – о жизни, природе, любви и смысле бытия. У нее все как-то иначе, по-другому. Словно бы она имеет какую-то прочную связь с прошлыми поколениями. И эта связь наделяет ее мудростью, отстраненностью от суетного, ненужного, мелочного во Вселенском смысле. Трудно себе представить, чтоб она плела интриги или обсуждала кого-то у него за спиной. Нет, представить это просто невозможно! Она выше подобных вещей. Они ей просто неинтересны, а интересно другое: искусство, творчество, путешествия, ее цветник и ее мир. Ее богатый, такой насыщенный и красивый мир, в котором умиротворение, обретенная некогда душевная гармония. Общаясь с ней, испытываешь ощущение, что когда-то тоже знал дорогу в этот мир. Знал, но забыл. Забегался, увлекся беспокойными буднями – и забыл. И вот только сейчас понимаешь, что этот мир не пропал, не исчез, он есть. В нем живут люди, которые не забыли. Там бегают дети, мурлычут кошки и растут невероятной красоты цветы. В этом мире нет войн, депрессий и предательства. Чистые помыслы. Чистые души. И талантливые, близкие к земле люди живут там.

 Написать об Оксане Руссу мне предложила моя знакомая из литературного объединения «Светоч», рассказав, что под псевдонимом Петра Россо Оксана пишет сказки, валяет из шерсти и выставляет свои работы на художественных выставках. Ознакомившись с творчеством Оксаны на художественных сайтах, я поняла, что она – находка не только для журналиста, но и для современного мира искусства, и для нашей республики. Ее работы настолько разнообразны и завораживающи, что рассматривать их можно часами. И все равно не поймешь, как это возможно: из простой шерсти сделать таких «живых» кукол. Каждую со своей историей, а главное – душой. Не зря Оксана, «рождая» на свет шерстяные игрушки, после долго смотрит на них, словно знакомится. С ними и с их историями. Которые обязательно записывает и называет «шерстяными сказками». Читая эти сказки, понимаешь, что выражение «талантливый человек талантлив во всем» придумано не напрасно. В сказках этих не меньше волшебства, чем и в куклах Оксаны. А еще в них столько доброты, что хватит, чтобы перекрыть недостатки всех современных мультфильмов и фильмов якобы для детей. Легко представляю себе книгу ее сказок, оформленную изображением ее же кукол и, быть может, цветов, а еще узорами и золотым тиснением – чтобы непременно все говорило о волшебстве. У Оксаны есть свои постоянные читатели и поклонники ее творчества. И сегодня, после выхода этого материала в свет, уверена, таких людей станет в разы больше.

Встретились мы с Оксаной Руссу в художественной галерее. Там же выставлено немало работ моей собеседницы. Гостеприимно приняв меня в галерее, Оксана согласилась ответить на все-все мои вопросы и показать все-все свои работы, представленные здесь. Пока мы обменивались первыми фразами, положенными при знакомстве, я мысленно отметила, что Оксана сразу же располагает к простому общению без масок и желания казаться не тем, кто ты есть на самом деле. Еще заметила, что Оксана – хрупкая девушка и, как говорят, утонченная натура. Все в ее облике и манере одеваться говорит, нет, даже кричит, что личность это творческая, неординарная, опровергающая стандарты – не бунта ради, а по велению души. Впрочем, предлагаю стать свидетелями нашей беседы – о сказках, шерстяных куклах, цветнике и отношении к жизни Оксаны Руссу.

– Оксана, если начать с самого начала: «откуда ноги растут» у Вашего хобби, ставшего теперь главным занятием жизни?

– Рисованием и поделками я увлекалась с раннего детства. Окончила художественную школу и планировала поступать в вуз, чтобы дальше учиться в этом направлении. Возможно, на дизайнера… Но так получилось, что поступила я на иняз. А потом жизнь все-таки направила меня по колее творчества. Начиналось все как хобби, но постепенно стало приносить заработок. Меня все интересует: и вышивка, и лепка… Но когда столкнулась с валянием, то остановилась на нем. Валянию я научилась в Москве. Когда вернулась с учебы домой, у меня и мысли не было, что я смогу этим когда-то зарабатывать. Это произошло само по себе. Началось все в одном замечательном цветочном магазине. Там начали продаваться мои сувениры. Они не были еще такого галерейного качества, это были просто зайки, просто мишки. И пошло-поехало. Иногда я даже не успевала добраться домой из этого магазина, мне звонили и говорили, что мои сувениры проданы. Со временем мастерство росло, и я стала усложнять работы. Я, конечно, использую разные техники, когда делаю кукол. Здесь и полимерная глина, и проволока, и вязание, и плетение из соломы…

– Среди Ваших кукол есть и молдавские герои, и феи, и гномы. Почему куклы молдавские, вроде бы понятно. Но Вам захотелось сделать и японских…

– Меня вообще интересует все, что связано с разными народами, различными культурами. Я человек Вселенной. Меня носит из страны в страну (смеется). Кстати, молдавские куклы стали появляться неожиданно для меня самой. Осенью я участвовала в проекте «Женщина и ремесло», целью которого явилось возрождение народных ремесел в республике. У нас есть и мастера, и прекрасные традиции, но ремесло сегодня практически пришло к полному забвению. И когда приезжают гости из дальнего и ближнего зарубежья и хотят что-то приобрести на память о нашем крае, то они уезжают часто с пустыми руками. Но гости – это хорошо, а сохранять культуру нужно в первую очередь для нас с вами. Ведь это так важно, чтобы человек помнил свои корни.

– А если говорить о сугубо приднестровских традициях? Есть такие работы?

– Это очень сложно – восстановить сегодня то, что было много лет назад, отдельно от традиций других республик и мест. Я раскопала недавно уникальную информацию по теме Кукутень-Трипольской культуры. Невероятно интересно. Это культура наших предков, которые жили, в том числе, и на нашей территории, охватывая также часть Украины, Румынии и Молдовы. Она зародилась раньше Месопотамии и раньше Египетской цивилизации. Представляете, какая это гордость! А многие ли у нас об этом знают? И вот я начала использовать в росписи мотивы из этой культуры в своих работах.

– И все же основную часть Ваших работ на выставке занимают куклы, выполненные в технике валяния. Как так вышло, что куклы подвигли Вас еще и на написание сказок?

– Это внутренняя потребность – валять кукол, писать сказки. Я, скорее всего, интроверт по своей натуре. Люблю много гулять, обожаю наши леса, нашу природу. Много времени провожу в своем цветнике. Люблю куда-то поехать, люблю походы, однодневные и многодневные поездки. Впечатления накапливаются, а потом в какой-то момент выливаются в творчестве. Когда я работаю над игрушкой, то не думаю, а что бы мне такое сотворить. Я работаю без эскизов. В голове появляется какой-то очень размытый образ, и я начинаю. И мне самой интересно, что же получится в результате. Вот я сваляла какую-то куклу, и она может у меня неделю стоять, я на нее смотрю, смотрю: пустота. А потом в один прекрасный момент мне является история о ней, сюжет. Я просто сажусь и записываю.

– Эта девочка с птичкой, признаться, сразу покорила мое сердце. Расскажите, пожалуйста, ее историю.

– Она – Целительница цветов, Пируза (бирюза) из Смарагда. Это придуманные имя и название города. Надеюсь, такого города не существует на карте (улыбается). На одном острове было поселение, люди там трудились много, но были бедными. И вот на этом острове появилась девочка, которая очень любила цветы. Она высаживала их всюду, пока не засадила весь остров. Больше ее ничего не волновало, кроме цветов. Чем она питалась и как жила, никто не знал. И вот однажды цветы стали плодоносить самоцветами. Разными драгоценными камнями. Девочка отдала все камни жителям поселения, которые использовали их для облагораживания места, где жили. И постепенно селение превратилось в красивейший город Смарагд (изумруд). Смарагдцы же прославились не только своими украшениями, но и потрясающими тканями, эфирными маслами. К ним приезжали учиться. У них оставались жить, и всюду они были желанными гостями. Девочка, когда-то посадившая здесь первый цветок и впоследствии названная Целительницей цветов, пользовалась всеобщим уважением в Смарагде.

– Ваши куклы, Ваши сказки – для взрослых или детей? Кому Вы их предназначаете?

– Я их не адресую конкретно кому-то. Они получаются такими, какими получаются. Что же касается моих покупателей, то это все-таки взрослые женщины, которые ощущают себя юными, романтичными. Иногда коллеги, даже сами валяльщики находят через Интернет мои работы и заказывают. Изготовляю я еще и обереговую куклу по старинным технологиям, без иголки. Если нужно пришить кружавчик к фартуку, то это делается заранее. Куклы эти без лиц: считается, что если нарисовать лицо, то она получает свой характер, который может навредить хозяину. Такие куклы стоят дешевле, так как материал, из которых они делаются, более доступен по цене, да и сама технология изготовления несложная. Что касается шерсти, то ее приходится заказывать по Интернету, потому что у нас есть шерсть в виде пряжи, а мне нужна непряденая. Сама шерсть дорогая, да и техника валяния очень кропотливая.

– Кропотливая, а кроме того требующая вдохновения. А оно, как известно, по графику не приходит. Значит, и у Вашего рабочего дня графика нет?

– Есть. Подъем, завтрак, а потом примерно по тому же графику, как работает большинство. Просто моя мастерская находится дома. Но четкий график меня всегда пугал (смеется). Если меня тянет на природу, я могу бросить все дела и уйти. Если не ладится работа, могу все оставить и переключиться или на цветы, или на домашние дела.

– О чем Вы сегодня мечтаете? Как человек, как мастер.

– Хочется выставок. Хочется всего. Я хотела бы работать в двух направлениях: и галерейные работы делать, и народные, ремесленные. Но в первую очередь хочу открыть свой Шерстяной дом, свою галерею-мастерскую, потому что пока приходится работать там, где живу и принимаю подруг. Иногда мне говорят, что я живу не в то время, с ссылкой на кризис и на то, что сегодня нет благоприятных условий для занятия ремеслом и искусством. Но другие умные люди говорят, что мы рождаемся тогда и там, где нужно. Я люблю путешествовать, люблю узнавать новое. Поехать в другую страну на учебу – да. Но уехать оттуда, где мой дом, – нет.

Конечно, рассказывать о творчестве Оксаны Руссу (Петро Россо) можно еще не одну статью. Но предлагаю всем, кого заинтересовали работы этой художницы, ближайшим летним днем или вечером запланировать поход в новую художественную галерею, что расположилась по улице К. Либкнехта, 148 в Тирасполе, и увидеть все своими глазами. Попасть на время в другое измерение, напитаться энергетикой его и показать своим детям, каким может быть искусство еще. По-моему, отличное семейное и чуть волшебно-шерстяное времяпрепровождение получится у вас. Взрослых оно вернет в детство, где охапки цветов, теплое солнце, ласковый ветерок, много фантазий, а куклы непременно оживают – стоит только очень захотеть. 

Татьяна Астахова-Синхани.


Сказки от Петры:
http://www.livemaster.ru/tag/topic/195003/skazki-ot-petry


ИЗОБРАЖЕНИЕ:
http://www.livemaster.ru/petra
http://vk.com/album-38235931_159341708

ИСТОЧНИК:
газета "Приднестровье", 11 Июня 2016 г.,
http://pridnestrovie-daily.net/archives/11884