Николаус Ленау. Похороны старой нищенки

Владимир Филиппов 50
N. Lenau. Begra:bnis einer alten Bettlerin

Мужчин четвёрка, в чёрном все,
Несли в гробу спокойно,
Не выражая чувств совсем,
Холодный труп покойной.

Несли последней из дорог
К местам упокоенья.
Бедняжка нищая! Дал Бог
В гробу отдохновенья.

И не придёт никто, скорбя,
Не помянёт слезою –
Нужда осталась от тебя,
Что век была с тобою.

Прекрасный дар от всех людей –
Дырявый саван, диво!
Крест над могилою твоей,
Что покосится криво.

Насмешка эта всё равно
Тебя не задевает,
Так жизнь твоя идёт давно:
Всё Бог определяет.

Цвела ты в юности своей:
В деревне всех счастливей,
В День урожая всех милей,
На танцах всех красивей.

Из тех, кто танцевал с тобой,
За гробом нет подавно,
Давно уж нет и скрипки той,
Что пела вам так славно!

            
        Vier Ma:nner dort, in schwarzem Kleid,
        Die tragen auf der Bahre,
        Lasttra:ger, ohne Lust und Leid,
        Des Todes kalte Ware.

        Sie eilen mit dem toten Leib
        Hinaus zum Ort der Ruhe.
        Schlaf wohl, du armes Bettelweib,
        In deiner morschen Truhe!

        Dir folgt kein Mensch zum Glockenklang
        Mit weinenden Geba:rden;
        Die Not nur blieb dir treu, solang
        Von dir noch was auf Erden.

        Dir gab der Menschen schno:der Geiz
        Ein Leichentuch zerfetzet,
        Hat ein verstu:mmelt Christuskreuz
        Dir auf den Sarg gesetzet;

        Doch kra:nkt dich nicht der bittre Spott
        In deinem tiefen Frieden,
        Dass man selbst einen schlechtern Gott
        Dir auf den Weg beschieden.

        Einst blu:htest du im Jugendglanz,
        Vom ganzen Dorf gepriesen
        Die scho:nste Maid am Erntetanz,
        Dort unten auf der Wiesen.

        Folgt keiner dir der Bursche nach,
        Die dort mit dir gesprungen?
        Wohl la:ngst die muntre Fiedel brach,
        Die dort so hell geklungen!