Евгений Семичев Сизый месяц за млечную тучку нырну

Красимир Георгиев
„СИЗЫЙ МЕСЯЦ ЗА МЛЕЧНУЮ ТУЧКУ НЫРНУЛ...”
Евгений Николаевич Семичев (р. 1952 г.)
                Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев


МЕСЕЦ ГЪЛЪБОВ В ОБЛАЧЕ МЛЕЧНО НАД НАС

Месец гълъбов в облаче млечно над нас
и мъгла сред река аленее.
Вдъхва нашият Господ вселенския мраз
и Русия, издишвайки, грее.

В заревото размирно пламти небосвод
над безпътие людско унило...
Не загива Русия, щом носят живот
от дихание Божие сили.

Истерички напразно погребват я пак,
да пируват готови са, вият.
Безполезно кълбят се и в хищния мрак
няма руското слънце да скрият.

Ще пребъде Русия с лика й велик,
щом за вечни години крилато
е умита с вселенския Божи светлик
и с Господно дихание сгрята.


Ударения
МЕСЕЦ ГЪЛЪБОВ В ОБЛАЧЕ МЛЕЧНО НАД НАС

Ме́сец гъ́лъбов в о́блаче мле́чно над на́с
и мъгла́ сред река́ алене́е.
Вдъ́хва на́шият Го́спод вселе́нския мра́з
и Руси́я, изди́швайки, гре́е.

В зарево́то разми́рно пламти́ небосво́д
над безпъ́тие лю́дско уни́ло...
Не заги́ва Руси́я, штом но́сят живо́т
от диха́ние Бо́жие си́ли.

Истери́чки напра́зно погре́бват я па́к,
да пиру́ват гото́ви са, ви́ят.
Безполе́зно кълбя́т се и в хи́штния мра́к
ня́ма ру́ското слъ́нце да скри́ят.

Ште пребъ́де Руси́я с лика́ й вели́к,
штом за ве́чни годи́ни крила́то
е уми́та с вселе́нския Бо́жи светли́к
и с Госпо́дно диха́ние сгря́та.

                Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев


Евгений Семичев
СИЗЫЙ МЕСЯЦ ЗА МЛЕЧНУЮ ТУЧКУ НЫРНУЛ...

Сизый месяц за млечную тучку нырнул,
И туман над рекою алеет.
Это Бог наш вселенскую стужу вдохнул
И Россию на выдохе греет.

Полыхает костром заревым небосвод
Над унылым мирским бездорожьем…
И не сгинет Россия, покуда живёт
На спасительном выдохе Божьем.

Зря кликуши истошно хоронят её.
Пировать на костях не придётся.
Понапрасну клубится над ней вороньё –
Не затмить ему русское солнце.

И пребудет Россия во все времена,
Потому что на вечные лета
Светом Божьим вселенским омыта она
И дыханьем Господним согрета.




---------------
Руският поет Евгени Семичев (Евгений Николаевич Семичев) е роден на 5 ноември 1952 г. в гр. Новокуйбишевск, Самарска област. Първите му публикувани стихотворения са от 1969 г. във в. „Знамя коммунизма”. Завършва Куйбишевския държавен институт по култура (1971 г.) и висшите литературни курсове при Литературния институт „Максим Горки” (1996 г.).  Работи като преподавател, директор на дворец на културата и др. Публикува поезия в издания като „Наш современник”, „Молодая гвардия”, „Воин России”, „Невский альманах”, „Роман-журнал-21 век”, „Родная Ладога”, „Всерусский собор”, „Волга”, „Сура” и др. Член е на Съюза на писателите на Русия (1995 г.), секретар е на Съюза на писателите на Русия. Автор е на стихосбирките „Заповедный кордон” (1991 г.), „Свете Отчий” (1992 г.), „От земли до неба” (1995 г.), „Российский развилок” (1999 г.), „Соколики русской земли” (2002 г.), „Небесная крепь” (2005 г.), „Великий верх” (2009 г.) и „Аргуван” (2009 г.). Живее в гр. Новокуйбишевск, Самарска област.