засыпай, мой сыночек русский, немецкий

Алина Гончаренко
Колыбельная 5 (Русский)

Вечер силу набирая, мягко заполняет
дом,
свечка тихо догорая, веки покрывает
сном.
Ходики с кукушкой монотонно на стене
стучат,
спят ребята, и зверушки, и игрушки
в углу спят.

Лишь спокойствие и мир в тишине ночной
царит,
яркой искрой Альтаир небосклон нам
озарит.
Твою детскую кроватку покачнув, словно
Ковчег,
поиграют с нами в прятки облака, 
ускорив бег.

Засыпай, нашепчу тебе на ушко
сказку,
о рыцарях храбрых, ветхой избушке,
закрывай глазки.
Тихо споёт нам луна, сладкую песнь
карамельную,
дрогнули веки от сна, сомкнувшись под
колыбельную.

Copyright: Alina Goncharenko


Schlaflied ( Deutsch );;;;;;;


Sanft f;llt der Abend unseren Raum,
rollt sich  die Katze auf dem Kratzbaum,
tickt alte Uhr monoton an der Wand,
der Himmel zieht an sein Sternengewand.

Behutsame Stille herrscht in der Nacht,
erholsame Idylle tritt in voller Pracht.
Finden die Ruh jeder Mensch, jedes Tier,
lockend herab gr;;t uns Stern Atair.

Schlaf auch du, mein s;;er Wicht,
fl;stre dir zu - allersch;nstes Gedicht,
;ber mutige Ritter im Zauberwald,
schlaf auch du, der Traum kommt bald.

Copyright : Alina Goncharenko