Литания Тоту. Перевод с английского

Ин-Тайэр
Я восхваляю Джехути, трижды величайшего, владыку Хемену,
Ибиса, исполненного славой, под чьим владычеством пребывают Обе Земли.

Возлюбленный сын Ра, явившийся в начале Творения,
Я поклоняюсь величеству его,
Я превозношу владыку небес!

Поклонение Джехути,
восхваление сердцу Атума, чрез которого явились все вещи!

О Джехути, любящий Истину, видящий в сердцах,
всезнающий, которому открыты все секреты! 

Восславьте его все, воздайте хвалу Джехути,
великому, душе Ра, посланнику Атума! 

Ты — Бог, явившийся изначально из самого Бога Солнца,
для которого отворились двери горизонта в день, когда он был рождён.
Каждый Бог явился по повелению его,
всё, что пожелает его сердце, исполняется.
Ты — Хонсу-Иах-Джехути.

Небеса покоятся на руках твоих, земля простёрта под ногами твоими.
Все, что ты повелеваешь, исполняется.
Да благословишь ты меня жизнью, силой, здравием.
О владыка могущества, услышь меня!

Приветствие тебе, Джехути,
исчисляющий времена и сроки, и месяцы и годы, и праздники, и новолетия!
О ты, кто умножает времена и годы благоприятные, даруй мне долгую жизнь!

Приветствие тебе, Джехути,
великий в магии и владыка божественных формул,
повергающий демонов в ужас,
Охранитель Мира, знающий, как изгнать всякое зло,
помоги мне произнести слова силы!

Приветствие тебе, Джехути, повелитель ужаса, чьи руки сильны,
тот, кто омывается в крови врагов Бога,
приди ко мне, когда я взываю к тебе,
будь как щит вокруг меня, защищающий меня от любой напасти.
Сделай так, чтоб ни одно злое существо, мужчина или женщина,
не могли нарушить границ дома моего.

Приветствие тебе, Джехути, могущественный речью,
наполни слова мои своей действенной силой,
сделай так, чтобы я, подобно тебе,
мог называться «превосходным в наставлениях»
и «могущественным в речениях своих».

О прекраснейший, серебряное Ночное Солнце,
явись в имени своём Осирис-Иах-Джехути,
да озаришь ты своим сиянием Обе Земли
и восстановишь Священное Око в полноте его в пятнадцатый день месяца.

Явись, о повелитель Правосудия;
о тебе радуется сердце Гора;
ты примирил враждующих в час испытания.
Ты избавляешь нас от всякого зла.

О Джехути, владыка Весов, судия Истины,
простри руку свою и веди меня,
чтобы мне предстать пред лицом владык Маат.

О владыка Божественной Речи, создатель магических формул,
когда жизнь моя на земле приблизится к завершению,
да произнесёшь ты для меня божественные слова,
что позволят мне вознестись и достигнуть звёзд.

О владыка благости, услышь меня!



Из книги «Вечный Египет» («Eternal Egypt» © Richard Reidy).
Пер. с англ. © In-Taier, 30.08.2015.
Фото © In-Taier, 2016 (Храм Рамсеса II, Абидос)


* Другие молитвы Тоту-Гермесу-Трисмегисту, гимны и инвокации,
как моего авторства, так и в переводе с английского языка,
и переводы гимнов другим древним Богам
можно найти на заглавной странице с моими произведениями - http://www.stihi.ru/avtor/inity