Николаус Ленау. К золотой свадьбе

Владимир Филиппов 50
Nikolaus Lenau. Auf eine goldene Hochzeit

Знаете севера сказы былые,
Саги о чуде гренландского брега –
Вечной весне среди белого снега;
Там смерти стоны вокруг ледяные.

Там из вулканов уснувших разрезов
Тёплые воды наверх проникают,
Жизни тепло из глубин доставляют,
Чтобы оазис создать средь морозов.

Там монастырь есть, зелёное поле,
Сад есть, где пышно цветы расцветают,
Певчие птицы сюда прилетают:
Здесь можно скрыться от зимней неволи.

Мирно в обители служит община,
В кельях монашьих тепло от вулкана –
Благо тем людям духовного сана;
В неге тепла зеленеет долина.

В холоде зимнем дали окрестные –
Только монахи в обители рая,
Зимнюю стужу теплом прогоняя, –
Ночью им светят звёзды чудесные.

Много вопросов витало порою:
– Жив ли сад чудный и рая долина?
Как монастырь и монахов община?
Место тепла не остыло зимою?

Нет, не страшат их здесь зимние стужи,
Пусть где-то лютый мороз свирипеет –
Этот оазис любовью согреет:
Тёплый источник так северу служит.

Эта обитель – сердец единенье,
Здесь исчезают любые невзгоды;
Ждут в лоне вечнозелёной природы
Песни весны и цветов окруженье.

Kennt ihr sie nicht, des Nordens alte Sage:
Von jenem Wunder an der Gru:nlandsku:ste,
Vom Lenz, den rings umstarrt die bleiche Wu:ste,
Des eisgen Todes niegelo:ste Klage?

Durch eines ruhenden Vulkanes Spalten
War dort ein warmer Quell hervorgesprungen,
War aus der Tief ein Lebenshauch gedrungen,
Die nо:rdliche Oase zu erhalten.

Dort war ein Kloster, gru:ne Lа:mmerweide,
Ein Garten prangte frisch mit Blumen, Fru:chten,
Und singend kamen Vo:gel hinzuflu:chten,
In ein Asyl vor winterlichem Leide.

Im Kloster wohnte friedlich die Gemeine;
Sie fu:hrten ihre treue warme Quelle,
Die milde Freundin, traut durch jede Zelle,
Durch Wies und Feld und durch die gru:nen Haine.

War Winter auch ringsum in alle Ferne,
Aus dieses Klosters frohen Paradiesen
War durch den Quell der rauhe Gast verwiesen;
Nur heller strahlten dann bei Nacht die Sterne. –

Zur Wehmut fu:hren gerne solche Kunden
Auf des entflohnen Glu:ckes dunklen Fа:hrten;
Begrub das Eis nicht lа:ngst die schо:nen Gа:rten?
Sind Quell und Kloster nicht schon lа:ngst verschwunden?

Sie sind es nicht! kein Winter wird sie morden;
Ob а:ussres Leben auch im Frost zerstiebe,
Im Innern die Oase schu:tzt die Liebe,
Die warme Quelle in des Alters Norden.

Das Kloster ist das Bu:ndnis guter Herzen,
Dies mag getrost die strenge Zeit erwarten,
Umrankt von einem immergru:nen Garten,
Wo Blumen blu:hn und Fru:hlingslieder scherzen.