Бертольд Брехт. О стыде у женщин

Аркадий Равикович
Bertolt Brecht(1898-1956)Von der Scham beim Weibe

Я не люблю, коль бабам нужно долго.
Мне любы те, кто в сексе не бывает сыт,
Но быстро насыщают свой мгновенный стыд,
Без пауз ахая меж жаждой и отпором.

Сам акт любви быть не обязан праздным,
До извращенья! Так, что при соитии
Мужчин нельзя от женщин отличить и
Их головы - как будто в странах разных.

Огромный стыд — мужской касаться плоти,
От наслажденья искажать свой ротик,
Должна быть в страсти женщина, как львица,
Прекрасной, долго ждать не соглашаясь,
Быть ненасытной, не со всем смиряясь -
Ей так предписано, в самой себе забыться.

С немецкого 01.07.16.

Von der Scham beim Weibe

Ich lieb es nicht, wenn Weiber lange brauchen
Die mir gefaellt, die unersaettlich kam
Und rasch gestillt wird, ihre schnelle Scham
Zwischen Durst und Abwehr pausenlos verhauchen.
Der Liebesakt muss sie von Grund veraendern
Bis zur Entstellung! Mit vermischten Leibern
Sein bei den Maennern und sein bei den Weibern
Die Koepfe so entfernt wie in verschiedenen Laendern.
Zu grosse Scham, dem Mann ans Fleisch zu greifen
Zu grosse Lust, es ganz sich zu verkneifen
Das Weib soll sein an seiner Lust gemessen.
Zu schoen, sich nicht zum Warten zu bequemen
Zu unersaettlich, nicht alles zu nehmen
Ist es gestattet ihr, sich zu vergessen.

Bertolt Brecht: Liebesgedichte