Плацебо

Яков Атумов
Чтобы создать что-то новое нужно отпустить очень много старого.

I

Самозабвение

Сними, дорогая, вечернее платье,
Прослезись траурный наряд надев;
Лучшая и худшая из тех что в объятья
Заключал, из молодых дев.

Стёкла розовые с треском выпали
Из очков, что тебе и не шли совсем.
Стёкла выпали - сердце вырвали.
И теперь оно в лапах гиен.

Реж язык себе лезвием, улыбайся
И пластинку единственную поставь,
И под музыку изгибайся,
И теперь уж к себе револьвер приставь!

А мне простые рифмы – наказанье;
И ты промолвишь: «Больше не пиши!»;
Но мой талант - твоё кровопусканье,
А кровь твоя - состав моей души.

И выжигай глаза себе свечами,
И спицами пронзай обласканную грудь:
Я помню всё! Я зря не спал ночами.
Свернули мы о вновь не на тот путь.

И если я с тобой теряю связи -
Разрозненно стоят четверостишия.
Из-за тебя на музу вылил столько грязи…
О, Муза, ты меня простишь, и я

Люблю тебя за то, что любишь боль,
Но боль люблю чуть-чуть сильнее всё же;
Ты болью насладиться мне позволь,
И чувства нас пусть больше не тревожат.

И я во первый раз не твой король,
И мною ты повелевать готова;
А я твою приму пока что роль,
Чтоб ощутить все прелести фемдома.

II

Открываю глаза.
Ты хотела, чтоб летом пошёл снег…
На восток солнце -
                назад,
чтоб по новой начать
день /
            век…
И молчать…?

Всё расплывается,
Но вижу твои очертания.
Всё забывается,
Чтоб не искать оправдания.

Я в раю?
Раны души увидеть нельзя.
На коленях стою -
Я упал по наклонной скользя.

III

Что я выстрела не достоин?
Зауэр направлен к небесам.
Но теперь я уж знаю кто я,
И теперь выбираю я сам!

И тобою подстреленный Эрот
Припадает к твоим ногам,
Начинаешь жестокости эру
Ты довольна: "Выжить не дам".

Прав ведь тот, у кого ружьё;
Но жилетом мне стала проза
Не всецело - сердце моё
Ты шипами пронзаешь - роза.

А бумажки с кусками стихов
Превращаются в новые крылья!
От твоих я свободен оков,
И вот это уже быль, явь!

Как умеешь изрежь себе кожу
И голову о кучур разбей!
- Любишь меня? - Нет! - Я тоже.
Убивай Амуров быстрей!
________________________________

И Амуры в болото падали,
И терзали животные их тела.
Пришло время ценителей падали;
И любовь безразличие родила.
                30. 06. 16.