Волошки, волошки...

Юля Куропата
Вільний переклад з російської на українську мову
Любовь Григоревой "Васильки, васильки"http://www.stihi.ru/2016/06/27/7747

 Волошки,волошки, мої кольори,
 Нагадали дитинство і маму мою.
 Серед стиглих хлібів загубились вони -
 Синьоокі квітки дарять вроду свою.

 І куди я не гляну - бачу море блакитне
 І безкрайні поля, небеса неозорі,
 І здається мені, що вони оксамитні...
 В сині хвилі пірнаю,такі чисті, прозорі.

 Я рукою торкнуся чарівних пелюсток,
 Не зірву...Хай цвітуть і мене памятають.
 Це в минуле моє незвичайний місток,
 Це мій спокій , любов... І вони про це знають...

*********

Васильки, васильки...
Любовь Григорьева 2

 Васильки, васильки, нет красивей цветов,
 Они детство мне напоминают.
 Затерялись они среди спелых хлебов,
 Сердце мне красотой согревают.

 И куда я не кину свой взор,
 Васильковое море полощется.
 Всюду синий бескрайний простор
 И войти в это море мне хочется.

 Я коснусь лепесточков рукой,
 Не сорву. Только буду им рада.
 Обрету я душевный покой
 Среди их василькового взгляда.


Рецензия на «Волошки, волошки...» (Юля Куропата)

Колосится,полощется поле,
В нежно страстных своих васильках,
Это летнее наше раздолье,
В синих волнах небес лепестках.

Геннадий Смирнов 2   02.07.2016 08:23