Фальшивые цветы

Лео Хин
Я больше не дарю бумажные цветы,
Оставил я причуды угловатых форм,
Отдался в руки бытовщины, суеты,
Шагнул в зыбун обрыдлых современных норм.

Лукавица, краса пустое лишь ценила:
В цветах ей нравился один лишь аромат.
Мои бумажные стремглав приговорила
Формулировкой: «Канцелярией смердят».

Непринятые, пожелтевшие, в пыли
Лежат, раздавленные рваные цветы,
Цветы, которые ни разу не цвели,
Погибшие из-за душевной пустоты.

Совсем не стоит быть мечтателем  мужчине.
Я идиотом был.  Дурак, я был глухим.
Теперь цветы беру в ближайшем магазине.
Я изменился, и в миг ею стал любим.