Федор Маслов Вспоминаю

Поэты Марийского Края
Перевод на русский язык Светланы Сомовой (1911 - 1989)

Где ты, молодость? Крови кипенье,
Шапка, сдвинутая набекрень,
И заветных окошек свеченье,
И в цветущей сирени плетень.

Ай да шапка - черна и курчава!
Ай гармошка - меха развести,
Глянуть зорко налево, направо
И по улице с песней пройти!

Иль запрячь жеребца вороного,
На санях к дальним сёлам катить,
Так катить, чтоб звенели подковы,
Чтоб девчат на пути удивить!..

Только шапка давно износилась,
Нет задора в гармони моей.
Лишь колечко, что милой дарилось,
Сохранил я, на память о ней...

А у юношей сила другая,
Дальше, шире дороги у них -
На целинных просторах Алтая
Повстречали любимых своих.

Кровь кипит в них с отвагой геройской,
Их пора - богатырства пора:
На пути их огни Комсомольска,
Перед ними река Ангара.

Запрягут не коня, а ракету,
Чтобы в космос пути проложить,
Долетят на любую планету,
С марсианками станут дружить!..

Минет молодость - сердце заплачет,
Но и это с годами пройдёт,
Если очень поверить в удачу,
Если сердце отправить в полёт.

Рано стариться. Дело - в охотку!
Глянешь издали на молодёжь
И припомнишь былую походку,
И за ними вдогонку пойдёшь.

1959