В одиночестве

Виталий Жикин
 Перевод с коми-пермяцкого стихотворения
В. Мелехиной "Эткасын".

В этом мире живу одиноко,
Воет ветер, в дорогу маня…
Словно просит найти мне кого-то,
Шаг ускорить, кого-то догнать.
  Иногда остановки попросит,
  Держит за руку, скажет: «Изволь?!»
  Неужели помочь мне хочет -
  Знает он про сердечную боль?
А, бывает,  закружит  вихрем,
Рвёт, срывает одежду мою
И мне на ухо ласково, тихо
Шепчет: «Как же тебя я люблю!»
  Мне прохладой лицо целует,
  Треплет волосы, к счастью маня…
  Одиноко  теперь живу я,
  Воет ветер вокруг меня.