Альфонсина Сторни. Паразиты

Елена Багдаева 1
Ни разу не думала, что Бог имеет какие-то  ф о р м ы .
Жизнь его абсолютна – и абсолютны  н о р м ы .
Он глаз никогда не имел: он смотрит –  з в ё з д а м и .
Он рук никогда не имел: он бьет –  м о л н и я м и .
Он языка никогда не имел: он говорит –  п р и р о д о й .
Скажу тебе – и не надо  у д и в л е н ь я  –
п а р а з и т ы  есть у него:  м у ж ч и н ы  и  в е щ и .


Вариант:

Ни разу не думала, что Бог имеет какие-то  ф о р м ы .
Жизнь его абсолютна – и абсолютны  н о р м ы .
Он глаз никогда не имел: он смотрит –  з в ё з д а м и .
Он рук никогда не имел: он бьет –  м о л н и я м и .
Он языка никогда не имел: он говорит –  п р и р о д о й .
Скажу тебе – но не удивляйся –
п а р а з и т ы  есть у него:  в е щ и  всякие – и  н а р о д ы .



PARASITOS
de Alfonsina Storni

Jamas pense que Dios tuviera alguna forma.
Absoluta su vida; y absoluta su norma.
Ojos no tuvo nunca: mira con las estrellas.
Manos no tuvo nunca: golpea con los mares.
Lengua no tuvo nunca: habla con las centellas.
Te dire, no te asombres;
Se que tiene parasitos: las cosas y los hombres.


(с испанского)