Под полотно Коста Рози

Арон 52
Белеет лицо в оправе из чёрной вуали,
Как в тёмной ночи свет первой звезды.
В серебряной раме цвета октябрьской мари
Эрдёди Мария** свои продолжает пути.

Покинув старинное кладбише,
Что наполнено запахом тлена
Из жизни другой, из прошлого времени
Возвращается неизменно.

Подобно пожелтевшим страницам
Мы читаем слова надгробия.
Эрдёди Мария в сне - чёрной тиши -
Вечности подобия.

Перевела Марианна Бор - Паздникова

*Коста Рози, венгерский художник,живописец, кто нарисовала прабабушку
**прабабушка


Aronas Gaalas. Prie Kostos Rozi paveikslo

Isbales veidas, pridengtas tamsiu sydu
Kaip juoda nakti isiziebusi pirma zvaigzde -
Sidabro remuose ikalintu zvilgsniu
Erdiodi Marija sugrizta vel is nebuties.

Palikusi senuosius proteviu kapus,
Kur kunai ilsis teismo paskutinio laukdami,
Dabar nebyliai tesia ankstesnius kelius
Ir is paveikslo remu kalbasi su manimi.

Tarsi vartydamas pageltusius lapus
Kapu tyloj skaitau as antkapio zodzius.
Erdiodi Marija mums nemirtinga bus -
Vis is paveikslo tylai zvelgs pro simtmeciu klodus.

Kosta Rozi - vengru dailininke, tapytoja, kuri nutape prosenele portreta.
Erdiodi Marija - prosenele

Verte Laima Debesiuniene

Арон Гаал

Коста Роза тасвири каршисида

Коп кора епингич остида  оппок юз
Кудди кора тунда тугилган юлдуз
Кумуш хошияли октябрь
Эрдиеди Мария йулида кетиб боради
Эски кабиристонни ташлаб
Майсалар шабнамга чумилган кезда
Бошка бир замондан утган замондан
Кайтади уз холига
Саргайган сахифалардек
Кабр тош сузларин укиймиз
Эрдеди Мария коро тун уйкусида
Ухшар абадиятгаю

С русского переводил на узбекской Абиджан Алимжанов