Альфонсина Сторни. Ты хочешь меня белую

Елена Багдаева 1
Ты  хочешь меня утреннюю,
хочешь белопенную,
хочешь перламутровую.
Чтоб была я лилией,
и главное – невинной.
С ароматом слабым –
как бутон закрытый.

Чтобы под луной я
ночью не стояла.
Маргариток – ни одной! –
чтоб не получала.
Ты хочешь меня утреннюю,
хочешь меня белую,
хочешь белоснежную.

Ты, кто в`ина распивал
из тысячи бокалов
пьяными губами
и плодами заедал...
Ты, который на пирах,
под ветвью виноградной,
позабыв о телесах,
веселился с Бахусом.
Ты, который в тех садах,
чёрных от обмана,
разодетый в красное,
так опустошал нас.

Ты, свой собственный скелет
в целости хранящий… –
О д н о г о  мне не понять:
так с какой же радости
ждешь, чтоб белой я была
(Господи, прости тебя!),
чтобы утренней была
(Господи тебя прости), –
чтоб была невинной!

Побеги-ка ты в леса,
заберись-ка в горы,
вытри-ка свой ротик;
поживи-ка в хижине,
потрогай ты руками
влажную землицу;
тело напитай ты
горькими корнями;
пей водицу из скалы,
с п и  же – на морозе;
а одёжку – поднови:
с селитрою промой её;
с птицами поговори –
и вставай с зарею.

И когда к костям твоим
мясо всё вернется,
и когда в него потом
душу вновь ты вложишь –
которую по спальням
ты трепал лениво –
вот тогда, голубчик,
сможешь ты надеяться
на меня на утреннюю,
на меня на белую,
на меня невинную.



"Tu me quieres blanca…"
de Alfonsina Storni

Tu me quieres alba,
me quieres de espumas,
me quieres de nacar.
Que sea azucena
Sobre todas, casta.
De perfume tenue.
Corola cerrada.

Ni un rayo de luna
filtrado me haya.
Ni una margarita
se diga mi hermana.
Tu me quieres nivea,
tu me quieres blanca,
tu me quieres alba.

Tu que hubiste todas
las copas a mano,
de frutos y mieles
los labios morados.
Tu que en el banquete
cubierto de pampanos
dejaste las carnes
festejando a Baco.
Tu que en los jardines
negros del Engano
vestido de rojo
corriste al Estrago.

Tu que el esqueleto
conservas intacto
no se todavia
por cuales milagros,
me pretendes blanca
(Dios te lo perdone),
me pretendes casta
(Dios te lo perdone),
me pretendes alba!

Huye hacia los bosques,
vete a la montana;
limpiate la boca;
vive en las cabanas;
toca con las manos
la tierra mojada;
alimenta el cuerpo
con raiz amarga;
bebe de las rocas;
duerme sobre escarcha;
renueva tejidos
con salitre y agua;
habla con los pajaros
y levantate al alba.

Y cuando las carnes
te sean tornadas,
y cuando hayas puesto
en ellas el alma
que por las alcobas
se quedo enredada,
entonces, buen hombre,
pretendeme blanca,
pretendeme nivea,
pretendeme casta.


(с испанского)