Горная вода С. Тисдейл, пер. с англ

Люфед
   
      Ты испил из горного родника
         С хрустальной водой;
      Никуда нет пути с вершины горы
         Только вниз, дорогой;
      И родники, что текут в глубокой долине,
         Никогда для тебя не будут свежи и чисты,
      Ибо думать ты будешь о сверканье кристальном
         Той, горной воды.
      
            Mountain Water
                S. Teasdale
      You have taken a drink from a wild fountain
          Early in the year;
      There is nowhere to go from the top of a mountain
          But down, my dear;      
      And the springs that flow on the floor of the valley
          Will never seem fresh or clear
      For thinking of the glitter of the mountain water
          In the feathery green of the year.