На премьеру Марии Стюарт

Борис Бартфельд
      На премьеру «Марии Стюарт» в постановке
литовского режиссера Вайткуса в Калининградской драме

Поставить Шиллера в театре Кенигсберга
Дано не каждому, хоть в прежние года
Здесь шли премьеры Фридриховых драм,
Как волны на балтийский берег цугом.
И в новом зале в свете сотен ламп
Финальный гром аплодисментов
Звучал не глуше, чем ружейный залп
На стрельбище при Фридрихсбурге.

Последний раз здесь в Кенигсбергской драме
«Стюарт» давали под конец войны
На юбилей последний Альбертины.
Хотя уже тогда воды
Пожарным не хватало для тушенья
Разбомбленных кварталов и мостов,
Но театральное искусство ещё казалось
Сильней английских бомб.

Театр, носившей имя королевы,
Название свое менял не раз
От новой драмы до комедии,
Но боже упаси не «Франсуаз»,
И драмы вновь.
Но был разбомблен и в руинах пыльных
Стоял пятнадцать лет, пока российская шальная кровь
Строителям Балтфлота, как истинным ценителям игры
Актеров и игры ума,
Не постучала в головы морские: мол, пора
Восстановить храм истинный искусства
и заселить его от низа до верхов
актрисами, швеями и буфетом
С шикарной выпивкой, причем по низким ценам.

А в двадцать первом веке
«Стюарт» впервые ставит Йонас Вайткус,
седой мальчишка из Литвы.
Ему понятней англицкие речи,
Шотландские сомнения, придворные интриги,
Сложные ходы, намеки тонкие, честолюбивые мечты
И ощущенья королевы, посылающей на казнь,
И ждущей казни бывшей королевы.
К тому ж в истории его родной Литвы
Такие были повороты,
Что подоплека той британской бойни,
Ему видна, как на ладони.
Но как любовные учесть переплетенья
В борьбе за трон. Ведь, к сожаленью,
Тот, кем движет лишь любовь,
Почти, что беззащитен перед жаждой власти.
Закон универсален и страсть любви
Слабей стремленья к власти.


Смелей, наш Вайткус, хода нет назад.
Стоит на страже пред театром гордый Шиллер,
А с заднего двора всю ночь не спят
Агенты ритуального обряда.
И легче Шиллера поставить, чем сбежать
Из окруженного со всех сторон театра.

Так пусть же будет больше страсти в Босуэле,
А в Мари любви.
Испанцы пусть торопят корабли,
Елизавета же заламывает руки.
И холодящий душу треск
от ножниц, рвущих ткань воротника,
Пускай затем утонет в море крови,
и три первых зрительских ряда
Забрызганы пусть будут поневоле… кровью
Красивейшей из женщин в те века,
Чьи шеи нежные поцеловал топор.
И тот актер за сценою в костюме палача
Пусть будет пьян до одуренья
К финальной сцене представленья.

Прошла премьера, а исход все тот же.
Марию под топор, Елизавету на английский трон,
Хотя авангардистский режиссер
Рискнул бы переделать вне сомненья финал трагедии.
И Англией бы правила любовь,
А не английский вечный интерес
 К владению морями
И колонизации заморских стран и мест.

Спасибо всем – актерам и швеям,
Художникам, рабочим сцены, билетерам,
За пьесу – Шиллеру,
За звуки громкие за сценой -  бутафорам,
И режиссеру – за четкость мизансцен и мастерство.
Мы благодарны всем и добрым словом
Мы вспомним адмирала Головко
И музу нежную его – актрису Киру Иванову.


Комментарии:

- Театр был обязательным элементом общественной жизни кенигсбержцев
   с 16 века. Театры неоднократно горели, но быстро отстраивались вновь.
   Театр в начале проспекта Мира (Ханзаринг) был построен в 1912 году и
   назван в честь королевы Луизы.

- Великий поэт и драматург Шиллер никогда не был в Кенигсберге, но жители
  поставили ему памятник в 1910 на Парадной площади у Оперного театра.
  В 1936 году памятник перенесли к драматическому театру, где он благополучно
  пережил войну и стоит до сих пор.  Среди выпускников морских учебных заведений
  существовала традиция после выпуска наряжать Шиллера в большую тельняшку.
  Драма «Мария Стюарт» посвящена борьбе за английский трон,
  одна из самых известных пьес Шиллера.

- Крепость Фридрихсбург находится на ул. Портовой вблизи реки Преголя.
  Построена в первой трети 17 века. Петр 1 в 1697 году изучал здесь фортификацию
  и артиллеристское дело. В настоящее время от крепости остались только
  крепостные ворота, где расположился филиал музея «Мирового океана».

- В 1944 году в военной обстановке отмечалось 400-летие знаменитого
  университета Альбертина. Празднования начались 6 июля 1944 постановкой
  в драматическом театре «Марии Стюарт».

- Наибольший урон городу нанесли английские бомбардировки с использованием
  бомб с фосфорной начинкой (напалм). Наиболее сильные налеты прошли в конце
 августа 1944 года. Вся центральная часть города сгорела.

- Йонас Вайткус (р. 1954) – крупный литовский режиссер, работающий в театрах Литвы,
  России и скандинавских стран. Педагог известных молодых режиссеров.

- История борьбы за верховную власть в Литве в 13-15 веках была полна драматизма
  и страстей, превосходящих события шекспировских пьесах.

- Позади драматического театра находится похоронное бюро. До войны в этом
 здании было консульство США. Консульство СССР располагалось в 500 м
 далее по проспекту Мира.

-Здание театра было восстановлено строителями балтфлота в 1956-1960 гг.
  Решающую роль в этом сыграл командующий флотом, один из самых
  талантливых адмиралов Головко, отправленный в Калининград в опалу.
 Его жена Кира  Иванова (Головко), народная артистка России, как истинная
декабристка, оставила столичную сцену МХАТа и уехала с ним  в Калининград.