Александра Омельченко. Зависть...

Каркай Икс Сибино
Зависть
          живуча и жгуча...
Не заметишь – из глаз невезучих
заструится реальней, чем данность –
нипочем ей
             и в пламенных тучах,
словно от кружки вина
ошалевшему чувству – спонтанность.
Память
        в живом лишь жива.
В собственном сердце – измучает,
и сладчайшая – тайным врагам,
и колючек острей,
                и  – болючей.
От врагов изнутри не сбежать.
Если зависть 
                и память с тобою,
то покоя душе не узнать,
чтобы завтра,
                назвавшись судьбою,
тяжелить пустотою виски...
Ты в объятиях
                собственной боли –
страх сжимает
                твои кулаки.

_______________
Перевод с украинского Александра М. Кобринского =
Каркай Икс Сибино.