Покой под рельсами

Карина Гармаш
Воз за возом везут ко мне трупы
через водопроводные трубы,
по рельсам, по шпалам,
по площадям и вокзалам.
Не то, чего я хотела, но всё же
я человек, все мы люди - тоже.
Говорить - бросая слова через зубы наружу -
о том, что нам нужно и кто нам нужен
не надо.
Ума палата - дорога к белым халатам
и мягким стенам. Согреться - холод.
Кто скор, кто скорее, кто духом стар - телом может быть молод.

Воз за возом. Чем больше - тем дольше.
Сложите их пополам, поделите нулём на ноль же.
Так будет лучше. Приятного мало,
но валят пробитые валом,
а валом пробитым - запретов нет.
Правда - значит, секрет.
И это ли наша мечта - это ли -
накрыться, как простыней, полумертвыми недопоэтами,
когда назови ты себя хоть Кантом -
не получишь его таланта, -
хоть Троцким, хоть Бродским -
а всё-то на деле выходит по-идиотски.

Тандем сложился вчетверо, если не впятеро,
есть море - да нету катера,
когда вылетает не буква - литера
поездами в Тамань из Питера.

Раз за разом - в смерти едины.
В каждый воз - пару шариков нафталина
для собственной безопасности,
в частности.
Знаете, как бывает -
нету моря, но лодка уже отплывает,
без паруса, без весла,
понеслась - и себя за собой понесла.

Проще пареной репы:
есть глаза, но мы всё равно слепы.
А значит, пора умывать свои руки,
друзья и подруги:
лобзать тишину и пускаться по трубам -
к тем трупам,
которые, к счастью, еще не успели загнить.
Умирать - значит, жить.

На встречу с финалом.
По рельсам. По шпалам.
По площадям и вокзалам.