Wynken, Blynken, and Nod - Nursery Rhyme

Ирина Санадзе
Зёва, Храпуша и Дрых

Зёва, Храпуша и Дрых по ночам,
В деревянном плыть башмаке
Как-то раз вздумали к росным морям,
Скользя по хрустальной реке.
«Куда вы плывёте, зачем вам сеть?» –
Удивлённо спросит луна.
"Живёт в этом море дивная сельдь.
Но коли нельзя рыбачить средь дня,
Всю ночь её будем ловить без сна
Мы - Зёва,
Храпуша
И Дрых."

Луна засмеётся и запоёт,               
Станут волны башмак качать,               
Ветер помчит наш кораблик вперёд,
Гофрируя росную гладь.
Звёздные блики - та самая сельдь,
Что в море волшебном живет,
"Давайте скорее закинем сеть!"
Но звёзды, всё ведая наперёд,
Подбросят в небо  малюсенький бот,
Где Зёва,
Храпуша
И Дрых.

Закидывать будут всю ночь ту сеть
Они, чтобы звёзды поймать,
Башмак же по небу будет лететь,
Чтоб братцев домой забрать.
"Прекрасное  вышло у нас турне!
Плыть вместе по вОлнам  морским!"
Но кое-кто усомнится: "Во сне
Всё это, конечно, привиделось им!"
Но мы храбрецам поверим троим,
Вам - Зёва,
Храпуша
И Дрых!

Зёва с Храпушей,  легко угадать, -
То рот, ну а Дрых – голова.
Башмак деревянный – это кровать,
Чтоб к сказочным плыть островам.
Под мамину песню, глазки закрой,
Засни, мой родной, поскорей,
Спи, убаюканный зыбкой луной,
Начальницей всех чудесных морей,
Где ночью башмак качет Борей,
Где Зёва,
Храпуша
И Дрых!


Wynken, Blynken, and Nod

Wynken, Blynken, and Nod one night
   Sailed off in a wooden shoe,—
Sailed on a river of crystal light
   Into a sea of dew.
“Where are you going, and what do you wish?”
   The old moon asked the three.
“We have come to fish for the herring-fish
   That live in this beautiful sea;
   Nets of silver and gold have we,"
            Said Wynken,
            Blynken,
            And Nod.

The old moon laughed and sang a song,
   As they rocked in the wooden shoe;
And the wind that sped them all night long
   Ruffled the waves of dew;
The little stars were the herring-fish
   That lived in the beautiful sea.
“Now cast your nets wherever you wish,—
   Never afraid are we!”
   So cried the stars to the fishermen three,
            Wynken,
            Blynken,
            And Nod.

All night long their nets they threw
   To the stars in the twinkling foam,—
Then down from the skies came the wooden shoe,
   Bringing the fishermen home:
‘Twas all so pretty a sail, it seemed
   As if it could not be;
And some folk thought ‘twas a dream they’d dreamed
   Of sailing that beautiful sea;
   But I shall name you the fishermen three:
            Wynken,
            Blynken,
            And Nod.

Wynken and Blynken are two little eyes,
   And Nod is a little head,
And the wooden shoe that sailed the skies
   Is a wee one’s trundle-bed;
So shut your eyes while Mother sings
   Of wonderful sights that be,
And you shall see the beautiful things
   As you rock in the misty sea
   Where the old shoe rocked the fishermen three:—
            Wynken,
            Blynken,
            And Nod.

https://www.youtube.com/watch?v=sal_pp_ptJQ