Закат Солнца Йорка. Действие II, картина 6

Вера Эльберт
             Покои принцессы Анны де Божё в замке Амбуаз.  Входят епископ Мортон и Анна де Божё.

АННА де БОЖЁ.
Как понимать эту интригу леди Вудвилл,
Что распускает слухи о связи её дочери,
Елизаветы Йорк, с Ричардом Третьим?
И каково ваше участие в этом позорном деле?

МОРТОН.
Должен признать, мадам, что вы неверно
Осведомлены об этом. Зачинщицей этой
Греховной связи является сама Елизавета
Йорк.

АННА де БОЖЁ.
Так, значит, связь всё же имеет место?

МОРТОН.
Вот в этом у меня уверенности нет.
Известно только, что Елизавета Йорк
Повсюду распускает слухи о своём романе
С королём Ричардом, а мать её, Елизавета
Вудвилл, этим пользуется и принимает от
Придворных их лесть, подобострастие и подарки.

АННА де БОЖЁ.
Ну и к чему весь этот балаган, епископ?

МОРТОН.
Для почестей и прочей выгоды, мадам.
Ведь эти дамы слишком долго взаперти
Сидели, но ещё помнят о своём былом
Величии. Вот и навёрстывают всё
Упущенное с алчностью неутолимой
И жестокой, с природным честолюбием,
И ненасытной страстью к наслаждениям.

АННА де БОЖЁ.
Вы полагаете, Елизавета Йорк
Влюбилась в короля Ричарда?

МОРТОН.
Ну, судя по начальным сведениям, всё так
И было. Известно, что она о нём  вздыхала
Ещё с тех пор, когда в святилище  Аббатства,
Она скрывалась вместе с матерью и сёстрами
Своими от следствия, закона и суда. Тогда,
По тяжести вины и преступлений, её мать,
Низложенную королеву, Елизавету Вудвилл,
Должны были судить за колдовство, а дочерей
Ждал отдалённый монастырь с уставом строгим,
Скромным бытом, скудной пищей. О Ричарде
Елизавета Йорк мечтала, как об избавителе
Своём, что обеспечит в будущем её возврат
К прежней счастливой и благополучной жизни.
Она мечтала и о связи с ним, о браке, о любви...

АННА де БОЖЁ.
Откуда знаете вы всё это, епископ?

МОРТОН.
Её наперсницей была графиня Суррей, леди
Тилни, давний враг Йорков и друг надёжный
Всех его врагов.

АННА де БОЖЁ.
Но ведь она невестка Джона Говарда, герцога
Норфолка, ближайшего сподвижника и друга
Короля, Ричарда Третьего...

МОРТОН.
Я сам и посоветовал ей упросить его
Зачислить её в свиту королевы.
Теперь она во всём нам помогает,
При этом не рискуя положением.
Ведь в чём бы её впредь ни уличили,
Джон Говард не позволит Ричарду
Сослать её в имение, будет настаивать
На её службе при дворе.

АННА де БОЖЁ.
И она тоже ваш агент, епископ?

МОРТОН.
К тому же самый исполнительный, мадам!
При том, что она много лет живёт в семье
Йоркистов, ей это не мешает и Ланкастерам
Служить, и дружить с Вудвиллами,
Соблюдая осторожность. Она в святилище
Частенько навещала Елизавету Вудвилл и
Дочерей её. И слушала там излияния Елизаветы
Йорк. Она же поспешила и возобновить с ней
Дружбу, когда Елизавета с матерью явилась
Ко двору Ричарда Третьего. С ней заодно
Она распространяла слухи, что послужили
Основанием для интриги против Ричарда.
И эти слухи нам теперь помогут на него
Обрушить новые потоки клеветы, и грязи.
А после смерти Анны и поднять восстание
В стране под тем предлогом, что будто
Ричард сам и поспешил свести свою жену
В могилу, чтоб поскорее на племяннице
Жениться. Поэтому фантазии Елизаветы Йорк
Об их предполагаемом супружестве и слухи,
Которые она сама же и распространяет,
Чтобы скорее воплотить свои мечты
В реальность, нам на руку.
Елизавета – хитрая девчонка!
Ей выгодно такие слухи распускать,
Чтоб в монастырь её любимый дядя
Не упрятал, как надоевшую наложницу свою*). 
Она ведь больше всего пострига боится,
Привыкнув к радостям придворной жизни!
А если Ричард её в монастырь отправит,
Он этим сплетни об их связи подтвердит.
Вы помните, мадам, как сам желал я возвести
На Ричарда поклёп на основании его мнимой
Связи с какой-нибудь из фрейлин королевы?
Но Ричард сам же за меня эту работу сделал,
Когда призвал Елизавету Вудвилл с дочкой
Ко двору. А там уж наш агент и друг, графиня
Суррей, взялась за дело и быстро довела его
До нужных результатов. Теперь уже все знают
О греховной связи Ричарда Третьего с его
Родной племянницей, Елизаветой Йорк.
Я о таком успехе даже не мечтал! Для нас
Это тем выгодней, что на основе этого примера
Мы можем говорить о лицемерии короля
Ричарда и о его двуличности. Ведь он там
В Англии за нравственность боролся, войну
Порокам богомерзким объявил! А сам-то что?
С родной племянницей блудит?! Вот какова
Его забота о морали и чистоте помыслов
Народа своего! О да, мадам! Это такая будет
Клеветническая травля, какой ещё не знали
В Англии за всю историю её с языческих
Времён. Ах, как я это распишу, мадам! У меня
Прямо руки чешутся скорее взяться за перо!..

АННА де БОЖЁ.
Я вам уже советовала мыть почаще руки,
Епископ Мортон, из-за тех мерзких и
Богопротивных дел, что вы у нас творите...

МОРТОН.
Для пользы Франции, мадам,
Прошу заметить!

АННА де БОЖЁ.
Бедняжка Анна! Как мне жаль её!
Вся эта грязь теперь её коснётся!

МОРТОН.
Ну, основной поток нахлынет после её смерти.
Но этого теперь недолго ждать осталось.
Все эти слухи подорвут здоровье королевы,
Что только в Ричарде свою опору видит.

АННА де БОЖЁ.
Бедняжка Анна! Как она его любила!
Мы с ней дружили ещё с детских лет,
Когда родители её насильно привезли
Во Францию и разлучили с Ричардом,
Её возлюбленным и женихом, с которым
Она была помолвлена с раннего детства,
С шести лет. Меня в ту пору тоже разлучили
С моим кумиром, принцем Орлеанским...

МОРТОН.
И вашим нынешним соперником
По регентству...

АННА де БОЖЁ.
Это не важно... Мне тогда было девять лет,
Анне четырнадцать. Мы с ней сидели взаперти
И плакали, друг другу поверяя наши тайны.
Мы были с ней дружны, как сёстры. И она
Столько рассказала мне хорошего о Ричарде...

МОРТОН.
Всё это девичьи иллюзии, не больше!..

АННА де БОЖЁ.
Она пожертвовать собой решилась, чтоб
Ему жизнь спасти, когда её отец ей
Пригрозил, что подошлёт к нему убийц
Наёмных, если она не подчиниться его
Воле и не выйдет замуж за ненавистного
Ей Эдуарда Ланкастера. Как она плакала
Тогда, о Боже, как рыдала!.. (Смахивает слезу.)

МОРТОН.
И поверяла вам свои секреты...

АННА де БОЖЁ.
А то кому же?..

МОРТОН.
Ну, хватит слёз, и хватит сантиментов!
Есть дело поважнее, чем воспоминания
Детства. Мне ещё нужно убедить Тюдора
Невестою своею объявить Елизавету Йорк.
А после слухов, что она там распустила
О своей связи с королём Ричардом Третьем,
Мне будет трудно убедить его на ней жениться...

АННА де БОЖЁ.
Зачем Тюдор должен жениться на Елизавете
Йорк? Ведь если он, сразив Ричарда Третьего
В бою, и станет узурпатором  английского
Престола, женившись на незаконной дочери
Эдуарда Йорка, он себя этим не приблизит
К трону. И прав законных через этот брак
Иметь не будет. А если он отменит акт
О незаконности её рождения, он сделает
Её наследницей Плантагенетов и, став её
Супругом, сможет притязания предъявить
На их владения, – на плодородные провинции
Гьень и Нормандию, что мы намерены оставить
За собой, во Франции. Похоже, вы меня
Морочите, епископ, и добываете престол
Тюдору, а себе титул архиепископа за счёт
Обмана! Или отец мой так чрезмерно доверял
Вам и ему, что недостаточно продумал этот
Пункт вашего плана о возвращении короны
Англии Ланкастеру, потомку худородному...

МОРТОН.
Французских королей! А вы о том забыли!
И упрекнуть меня были готовы. А напрасно!
Я и для вас стараюсь! Ведь, если через брак
С Елизаветой Йорк Тюдор получит право
На наследные владения Плантагенетов, что
До сих пор ещё во Франции остались, он там
Их и оставит, по праву своего наследия,
Но уже на законных основаниях.

АННА де БОЖЁ.
А если не оставит и всё-таки претендовать
На них решится? Что же получится, мы себе
Сами же сейчас во вред и поступаем?!
Своими же руками отдаём английский трон
Преступнику? Неблагодарному злодею?
Отщепенцу?! Ведь номинально он, Тюдор,
Будет считаться королём французским!

МОРТОН.
Тем более!
Зачем же у себя ему и забирать своё?   

АННА де БОЖЁ.
Так будет он претендовать на эти земли
Или нет?! Скажите правду! Ещё не поздно
Нам и Ричарду помочь!

МОРТОН.
Мадам, все эти родовые связи французских
И английских королей так перепутаны и так
Сложны, что разобраться в справедливости
Чьих-либо притязаний всегда вам будет
Трудно. Идёмте!.. Вы сейчас устали.
И вам необходимо отдохнуть...               
                (Уводит её.)

______________________________

*). Короли тех времён отсылали надоевших наложниц в монастырь, поэтому если бы Ричард III отправил Елизавету Йорк за распускаемые ею слухи в монастырь, он этим только подтвердил бы её клевету. Зная это, Елизавета Йорк могла распространять свои сплетни безнаказанно, используя их и для своей материальной выгоды (в виде подарков предусмотрительных придворных), и для престижа, и как защиту от отправки в монастырь.

                Читать дальше: http://www.stihi.ru/2016/07/19/127