15. Тыквы

Анна Бочкова
Тыквы – безудержный
хохот сада.
Зубастые ухмылки
разрывают их щёки
задолго до того,
как ты вырежешь на них лица.

Они катаются по земле,
держась за бока,
надрывая от смеха животы,
поднимая волны, хлопая
по барабанам своих тел,
как вода в ведре.

Они хохочут
до последнего,
нелепо сексуальные,
растягивающие и разрывающие одежды;

хохочут с одуревшими в полнолуние
дынями,
вываливаясь из-за расстёгнутых
пуговиц земли подобно женским грудям.

* * *

PUMPKINS
Pumpkins are the garden’s
huge guffaw.
Toothy grins
splitting their cheeks
long before
you carve a face.

They roll on the ground
holding their sides,
deep belly laughter
rising in waves slapping
drum-barrel chests
like water in a bucket.

They are laughing
the last laugh
the ludicrous genital
tug and pull of things

laughing with the moon-mad
melons
spilling like breasts
from the earth’s popped buttons.



* Из весьма хулиганского сборника канадской поэтессы Лорны Крозье "Сексуальная жизнь овощей" (Lorna Crozier "The Sex Lives of Vegetables")