Иван Горный Русское поле

Поэты Марийского Края
Перевод на русский язык Владимира Панова

На пригорке горбатом,
Где вся даль на виду,
С венгром - старым солдатом
Я беседу веду.
Прожит век им неполный,
Да хлестала судьба.
И морщины, как волны,
Пробежали вдоль лба.
Никогда не растает
Грустных глаз синева.
С хрипотцой выдыхает
Венгр скупые лова:
- В сорок пятом, в апреле,
Отступали враги,
Убивали... Зверели...
Угоняли... И жгли.
Нам пахать бы да сеять -
Ни коней, ни семян.
Можно в пол развеять
Только горе-крестьян.
Наши русские братья
Волю нам принесли
И с фашистскою ратью
В битве счёты свели.
И по доброй же воле
Помогли в основном:
Распахать это поле
И засеять зерном.
Под командой майора
Уходил батальон.
Но мы верили: скоро
Возвратится к нам он
Как по старому следу,
По дороге прямой
Возвращался с победой
Батальон тот домой.
Поредел он заметно,
А майор пал в бою.
Да, любил беззаветно
Он Отчизну свою!
Было тяжко и грустно
Нам его вспоминать!
И решили мы Русским
Это поле назвать.

1984