Владимир Высоцкий - И снизу лед, и сверху. Маюсь м

Мария Шандуркова
Владимир Высоцкий (25.01.1938 - 25.07.1980)
"И снизу лед, и сверху. Маюсь между..."*

Перевод на болгарский язык:
Марии Шандурковой


"ПОД МЕНЕ ЛЕД, И ЛЕД НАД МЕН. ПОГЛЕЖДАМ..."*
(Последното стихотворение на Владимир Висоцки)

Под мене лед, и лед над мен. Поглеждам. 
Да дупча връх или пробия трап?
Разбира се, ще плувам със надежда,
а там - ще чакам визата с печат.

Счупи се лед над мен, разбий обкова!
Аз цял съм в пот, като орача клет.
Ще дойда пак при теб, от песни с кораб,
аз всичко помня, даже стар куплет.

Не съм на полувек - а над четирсет,
дванадесет лета съм жив - от теб и Бог спасен.
Аз имам що да пея пред Всевишен,
от него, знам, ще съм оневинен.

11 юни 1980
Превод: Мария Шандуркова, 23 юли 2016 г.

*Последното стихотворение на Владимир Висоцки, написано от двете страни на бланка на парижка туристическа агенция, на 11 юни 1980 г., месец и половина преди смъртта си и посветено на Марина Влади.

--------------------------------------------

Под мЕне лед, и лЕд над мЕн. ПоглЕждам. 
Да дУпча врЪх или пробИя трАп?
РазбИра се, ще плУвам със надЕжда,
а тАм - ще чАкам вИзата с печАт.

СчупИ се лЕд над мЕн, разбИй обкОва!
Аз цЯл съм в пОт, като орАча клЕт.
Ще дОйда пАк при тЕб, от пЕсни с кОраб,
аз всИчко пОмня, дАже стАр куплЕт.

Не сЪм на полувЕк - а над четИрсет,
дванАдесет летА съм жИв - от тЕб и БОг спасЕн.
Аз Имам щО да пЕя пред ВсевИшен,
от нЕго, знАм, ще сЪм оневинЕн.

-----------------------------------------------

"И СНИЗУ ЛЕД, И СВЕРХУ. МАЮСЬ МЕЖДУ..."
(Последнее стихотворение Владимира Высоцкого)

И снизу лед, и сверху. Маюсь между.
Пробить ли верх иль пробуравить низ?
Конечно, всплыть и не терять надежду,
А там — за дело, в ожиданьи виз.

Лед надо мною, надломись и тресни!
Я весь в поту, как пахарь от сохи.
Вернусь к тебе, как корабли из песни,
Все помня, даже старые стихи.

Мне меньше полувека — сорок с лишним,
Я жив, двенадцать лет тобой и господом храним.
Мне есть что спеть, представ перед всевышним,
Мне есть чем оправдаться перед ним.

  11 июня 1980
1980 © Владимир Высоцкий
*Последнее стихотворение Владимира Высоцкого, записнное на двух сторонах бланка парижского туристического агентства 11 июня 1980 года, за полтора месяца до своей смерти и посвящённое Марине Влади.

Изображение: Черновик с рукописным текстом Высоцкого.
Чернова с ръкописния текст на Висоцки

Источник: http://www.kulturologia.ru/blogs/021215/27423/

Перевод на украинский язык: Петра Голубкова
"І ЗНИЗУ ЛІД, І ЗВЕРХУ. ЩО ТУТ ВДІЄШ?.." (вільний переклад П.Голубкова)

І знизу лід, і зверху. Що тут вдієш?
Чи бити гору, свердлити чи низ?
Спливти б наверх, не втративши надію,
Й за справу - там, в очікуванні віз.

Лід наді мною, надломися й і трісни!
Я - як орач - в поту, мов від сохи.
Як кораблі, я повернуся з пісні,
Все пам'ятаючи, й старі рядки.

Мені не півстоліття - сорок з лишком,
Дванадцять з них – тобою й Богом – був живим.
Є заспівати що мені перед Всевишнім,
І є чим виправдатись перед ним.

Петр Голубков   24.07.2016 17:38