Промiнь вiри

Юля Куропата
 (Вільний переклад з російської на українську власного вірша

       "Луч прзренья")



Там де сонця вінець, є над прірвою храм...
Глянув с болем творець: війни, кров на землі...
ніби шрам...

 

   А у храмі стояв
   На колінах "сліпець
   Склавши руки благав:
 - Мій всевишній отець,
 

  Нам прозріння пошли,
  Віри дай нам ковток!
  Щоб посіви зійшли,
  щез облуди пісок.

 

  Дай почути, Господь,
  Голос твій крізь туман!
  І очиститься плоть
  Від страждання і ран.

 

       Творець:

 - Страх і зло відпусти!
  Сумніватись покинь!
   Із молитвою йди
 В чисту, праведну синь...

 
  Хрест свій гідно неси!
  Віра - світло твоє!
  Не соромся сльози
  І повір , що я є!


 Промінь серце торкнув...
 Впав додолу " сліпець":
 - Віру в душу вернув,
 Мій Всевишній Отець...

 

Оригинал.

Луч прозренья

Вдохновением послужила песня "Молитва старого монаха"
в исполнении Юлии Славянской.https://www.youtube.com/watch?v=a1kfDiGcnHE

 
Там, где солнца венец, над обрывом есть храм...
Смотрит с болью Творец: войны, кровь на земле ...
Словно шрам...



   В старом храме стоял
   На коленях "слепец".
   Небеса умолял: -
   Мой Всевышний Отец,


   Мне прозренье пошли,
   Дай мне веры глоток!!!
   В недра нашей земли
   Брось надежды росток!

 
  Дай услышать, Господь,
  Голос твой сквозь туман!
  Пусть очиститься плоть
  От страданий и ран...


       ТВОРЕЦ:

- Отпусти свою месть!
  Без сомнений живи,
  И поверь, что я есть,
  Помолись - возлюби!


  Луч прозренья скользнул...
  Рухнул наземь "слепец":
- Свет мне в душу вернул,
  Мой Всевышний Отец...