Герман Гессе. Гроза в джунглях

Аркадий Равикович
Hermann Hesse.(1877-1962).Gewitter im Urwald.

Ночь. Но от молний всё светло
И всё дрожит кругом.
Сверкает дико, яростно и зло
Над лесом, речкой, бледным моим лбом.
Бамбук холодный у спины -
Стою и взгляд не отверну,
Мне жаль избитую дождём, унылую страну,
Что просит тишины.
И будто юность чрез моря -
Мне вспышкою на миг
И радости внезапный крик,
Что в жизни всё не зря,
Что впереди не только мрак и пошлость ждёт
И что гроза дарит задором,
И что на днях хандра моя пройдёт,
А мир секретов и загадок полон.
В раскаты грома, глубоко дыша, вплетался
И волосами струи ливня ощущал я,
Подобно тигру чутко озирался
И радовался, словно в детстве, я
И так, как с детства радости не знал я.

С немецкого 28.07.2016.

Gewitter im Urwald.

Die Nacht ist ganz von Blitzen hell
Und zuckt in weissem Licht
Und flackert wild, verst;rt und grell
Ueber den Wald, den Strom und mein bleiches Gesicht.
Am kuehlen Bambusstamm gelehnt
Stehe ich und schaue unverwandt
Uber das regengepeitschte, blasse Land,
Das sich nach Ruhe sehnt,
Und aus der fernen Jugend her
Blitzt mir aus regentrueber
Verd;sterung ein Freudenschrei her;ber,
Dass doch nicht alles leer,
Dass doch nicht alles schal und dunkel sei,
Dass noch Gewitter spruehen
Und an der Tage ;dem Zug vorbei
Geheimnisse und wilde Wunder gluehen.
Tief atmend lausche ich dem Donner nach
Und spuere feucht den Sturm in meinem Haar
Und bin fuer Augenblicke tigerwach
Und froh, wie ich`s in Knabenzeiten
Und seit den Knabenzeiten nie mehr war.

Oktober 1911