Рифмованного онанизма ветерану

Вова Блин
В ответ на мой стих «Поэтам» http://www.stihi.ru/2016/06/16/2574 , Сергей Шумский написал следующую рецензию:

    Карандаш беременный,
    Да поэт, жаль, временный.
    Читателя пойми -
    Не харкай текстами!

Что это, если не плохо замаскированное оскорбление? Критика это, конечно, хорошо, но по-моему лучше молчать, чем строчить всем подряд отзывы, даже не вдумываясь в смысл прочитанного. Это может быть и вышло у него случайно, но этим он спровоцировал рождение следующих строк:


      «Ты беременна на-на-на-на, но это временно»
      Никогда такой не было песни, это рифмой брызнул Маэстро
      И печать «потрачено» сверху на брызги, немедленно
      Не бывает метафор и спрятанных слов между строк у секвестра*

      «Ты пойми – говорит – читателя» –  горласт артист
      Карандаш, мол, не хер, да и хер не бывает беременный
      Вот такой он «безвременный», очевидно ж, что гуру, хоть и ершист
      Только где он теперь, беспощадно осмеянный, болван самоуверенный

      Он свои при этом, без подписи, не оставит ни строчки
      Он каждый день инициалами царапает экран
      Он так боится, что украдут его жалкие комочки
      Что по капле выдавливал, рифмованного онанизма ветеран


* Секвестр — участок омертвевшей ткани, свободно располагающейся среди живых тканей. Оставаясь в организме, секвестр постоянно поддерживает гнойное воспаление. Он может выделиться наружу самостоятельно с током гноя; в других случаях его удаляют хирургическим путём (секвестрэктомия).


В восьмой строке предсказан моментальный слив в унитаз им своей же рецензии.

Всех благ провокатору)