Fire the love abdul wahab

Величка Петрова
ABDUL  WAHAB

FIRE – THE LOVE

I know how the fire is
I burnt myself in the love
So I know what love is

I know how the rub is
As I rubbed heart against heart
So I know what the spark is

I know what thirst is
I had been sucked in lust
So I know what lust is

I know how painful it is
When blood from heart spilled
So I know what bloodlessness is

I know what waste is
I had been ruined in the greed
So I know what the greed is

I know how the soul is
A soil of thousand cracks
So I know what the spoil is.


Abdul Wahab

ОГЪН ЛЮБОВТА Е
 
                Перевод с болгарского Величка Петрова
Кой е огънят, аз знам.
Себе си обърнах в огън
И в обич се превърнах сам.

Какво искрите са разбрах.
Препускат между две сърца.
С искрите любовта познах.

Какво е жаждата узнах.
Страстта засмукана от страст.
Така в страстта се разгадах.

Болезненост какво е знам.
кръв кога сърце пролива,
безкръвно в безнадеждността.

Какво е загубата знам.
Алчност с алчност ме убива.
От алчността съсипан съм.

Душата как започва знам.
През хиляди пукнатини
прелита с миг откраднат блян.