Гада

Вик Беляков
Гада...
Анастасия Котюргина  http://www.stihi.ru/2015/04/22/9551

Кастрычнік. Таксі з'едзе.
Плакаць яшчэ не ўмею
(але вучуся!)
Над смерцю,
смеццем
вішня квітнее
ружовая па прымусе
вечнага красавіка.
Папа, а Ты надзьмуўся
што я пайшла па руках
горкіх тых думак?
 
Не! Толькі любоў жывая!
(вішня квітнее і тым ужо
памірае).
Так я баюся кожнага дотыку,
кожнага ветрыку!
Чуеш? Усё гэта здрада.
Такая вось дыялектыка,
Гада...
перевод с белорусского:
 
Октябрь.Отъезжающее такси.
Больше ни о чём не проси.
Не умеющая плакать,
да и как сказать
(но видимо научусь,
если помучаюсь).
Над смертью,мусором
вишня цветёт розовая.
Почему цветёт,не знает.
Может потому,
что пришёл апрель
и с собою принёс капель.
Папа,зачем ты надулся
и от меня отвернулся?

Мысли горькие бродят в тебе
или не доверяешь мне?
Любовь жива,она не тает.
Цветущая вишня
со временем умирает.
Так боюсь прикосновения,
даже слегка,
встречного ветерка.
Слышишь?Всё это предаётся
и в поколениях передаётся.
Это жизнь суровая такая,
диалектика сплошная,
Гада...
июль 2016

Гада - женское имя, "красивая" (арабск.)