9. Мы все разборчивы в своих деликатесах

Эмма Клейн
Август 9.  Мы все разборчивы в своих деликатесах

Живопись — язык глаз, речь — художество для ушей.

Хирургу режут уши разные дебаты,
инструкции, вообще, неудовольствие;
общение тренируют акробаты,
читая,... а официанту чайное довольствие...

Не в милость быт больным, дайте им курорт,
из конторы.... — воодушевление  лес;
чайку художнику и тут же натюрморт,
в гостях, у банкомата личный интерес...

Zeichen ist Sprache fuer die Augen, Sprache ist Malerei fuer das Ohr.
Joseph Joubert

August 9. Sprache als Malerei fuer das Ohr, als sinnlicher Genuss also? Die Gebrauchsanweisung fuer den neuen Kuehlschrank oder fuers Handy wird Ihnen den wohl kaum schenken. Aber es gibt ja auch wundervolle Prosa und herrliche Gedichte. Goennen Sie es sich oefter, etwas von Sprachakrobaten zu lesen. Das verschafft Ihnen nicht nur den erwaehnten Genuss, es schult ach Ihren eigenen Umgang mit Worten und Woertern.