***

Ирина Жукова-Каменских
14. 19. Другая дорога. Роберт Фрост

Желтеющий лес и развилка дорог,
Как жаль, не пройти по дорогам обеим!
Я долго стоял, но я выбрать не смог,
И вдаль я глядел, был мой путь одинок -
Туда, где скрывались дороги в деревьях.

Я выбрал одну, и критерий был строгий:
По ней не прошёлся никто из прохожих,
Поскольку  трава разрослась на дороге,
По ней мне  идти захотелось в итоге,
Но, раньше казалось: дороги - похожи.

Вот утро, и обе дороги  желанны:
Все в листьях, и следа никто не оставил.
Одну сохранил я своим талисманом
На случай, коль путь обернётся обманом.
И думал: вернусь я обратно, едва ли.

Я буду твердить всем случайным прохожим
Когда-нибудь годы и годы спустя:
Из двух тех дорог, как две капли, похожих,
Я выбрал одну, что была неисхожена,
И в этом всё дело и разница вся.



The Road Not Taken
                By Robert  Frost
Two roads diverged in a yellow wood,
And sorry I could not travel both
And be one traveler, long I stood
And looked down one as far as I could
To where it bent in the undergrowth.

Then took the other, as just as fair,
And having perhaps the better claim,
Because it was grassy and wanted wear;
Though as for that the passing there
Had worn them really about the same.

And both that morning equally lay
In leaves no step had trodden black.
Oh, I kept the first for another day!
Yet knowing how way leads on to way,
I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh
Somewhere ages and ages hence:
Two roads diverged in a wood, and I—
I took the one less traveled by,
And that has made all the difference.