Эта бездна захватывает с головой...

Кэтрин Рэй
Эта бездна захватывает с головой,
и теченье уносит на дно внезапно.
Суета, суета, - накренились… Удар!
Состояние ещё не умершего, но уже – утопленника,
над которым чернеет огромная туша развороченного корабля,
и уносит по волнам трусливые шлюпки.

Он бежал, капитан, закалён и могуч –
меня тянет на дно собственный спасательный круг,
эта бездна приходит всегда к одному,
одному из двоих, кто был выброшен за корму.
Посмотри мне в глаза – ещё пара секунд,
и я захлебнусь в нашей памяти.

Ты вернешься назад – в двадцать первый, на юг,
лишь бы крепче стоять, и солёным простором не жгло роговицы.
Как великое судно в бою потопил рыжий спрут,
ты, конечно, споёшь пресноводной царице,
и проснёшься легендой, король-Беовульф,
одолевший морское чудовище.

Как внутри горячо!
Как в груди горячо!
Обливается магмой, вспоротое гарпуном,
беззащитное сердце на затопленных капищах Гипербореи.
Багровеет волна. Багровеет волна.
Пена! Пена! Пена и пепел!
И ундины распяты на ржавых крюках.
И киты выбрасываются на берег.