Шри Ауробиндо. Духовная Муза - Musa Spiritus

Ритам Мельгунов
Шри Ауробиндо

ДУХОВНАЯ МУЗА


Sri Aurobindo

MUSA SPIRITUS



О Слово, таимое горним огнем,
          Что медлило много столетий, приди!
В восторженном белом желаньи своем
          Сквозь золото вечностей к нам низлети.

O Word concealed in the upper fire,
          Thou who hast lingered through centuries,
Descend from thy rapt white desire,
          Plunging through gold eternities.


В пучины природы земной поспеши
          Возвестием Света, глаголом пространств,
Печати Материи сна сокруши,
          Незримых высот пресеки долгий транс.

Into the gulfs of our nature leap,
          Voice of the spaces, call of the Light!
Break the seals of Matter's sleep,
          Break the trance of the unseen height.


В неверном свеченьи людского ума
          Средь роя разрозненных мыслей и слов
Свой эпос воздвигни — гимн горных громад
          С глубокими гротами вещих стихов.

In the uncertain glow of human mind,
          Its waste of unharmonied thronging thoughts,
Carve thy epic mountain-lined
          Crowded with deep prophetic grots.


Пусть песни твои яркопёро парят
          Над сердцем, вскружив его море крылом,
И пламенем слов зренье пусть возвратят
          Ослепшему богу, сокрытому в нем.

Let thy hue-winged lyrics hover like birds
          Over the swirl of the heart's sea.
Touch into sight with thy fire-words
          The blind indwelling deity.


О Муза Безмолвия, ширью явись
          В покое бездонном, что слышит твой зов,
В молчаньи духовных небес пробудись
          Средь Мощи своей огнекрылых орлов.

O Muse of the Silence, the wideness make
          In the unplumbed stillness that hears thy voice,
In the vast mute heavens of the spirit awake
          Where thy eagles of Power flame and rejoice.


Прочь, прочь из ума с его проблеском свеч,
          Свет, свет возожги нетускнеющих солнц!
Мне звезд-серафимов доносится клич,
          Богов откровеньем мой взор просветлен.

Out, out with the mind and its candle flares,
          Light, light the suns that never die.
For my ear the cry of the seraph stars
          And the forms of the Gods for my naked eye!


Пускай же душа все покровы отбросит,
          Чтоб жизни божок не затмлял ее свет, —
Грехов, добродетелей тигрополосье,
          Угроз его, грез его, бед и побед.

Let the little troubled life-god within
          Cast his veils from the still soul,
His tiger-stripes of virtue and sin,
          His clamour and glamour and thole and dole;


Безмолвье, Свободу низлей на меня.
          Пусть сердце лишь бьется в такт Божьим шагам,
Из вечной безмерности Бога маня
          Воздвигнуть в том ритме Свой пламенный храм.

All make tranquil, all make free.
          Let my heart-beats measure the footsteps of God
As He comes from His timeless infinity
          To build in their rapture His burning abode.


Пусть жизнь моя песнью Его закружится,
          Рассветы и дни — станут рифмами строф;
Деянья пусть мчатся Его колесницей,
          И мысли — галопом Его скакунов!

Weave from my life His poem of days,
          His calm pure dawns and His noons of force.
My acts for the grooves of His chariot-race,
          My thoughts for the tramp of His great steeds' course!



* * *



Ритам (Дмитрий Мельгунов)
www.savitri.su — литературный сайт
www.ritam-art.com — фотопоэтический сайт



Другие переводы поэзии Шри Ауробиндо см. на моей странице.


Мои уже изданные переводы поэтических произведений Шри Ауробиндо:

Избранные сонеты;
Истории Любви — избранные пьесы в стихах;
Поэма-откровение «Риши»;
Эпос «Савитри»

можно приобрести здесь:
savitri.su/knigi-aurobindo-stihi


либо здесь:
Издательство «МИРРА» (Санкт-Петербург)
mirra@mirra.sp.ru
тел. (812) 717-57-03


Скачать работы Шри Ауробиндо в подлиннике можно на сайте Ашрама Шри Ауробиндо:
www.sriaurobindoashram.org