***

Крис Мёклебуст
я тебе сейчас расскажу, послушай, старый сказ длиною в три тыщи лет.

были двое — звёзд во вселенной краше, их прекрасней не было на земле,
двое братьев: старший — поярче солнца, младший — тише лунного серебра…

это было в годы, когда над миром безраздельно правили смерть и страх:
там, где были двое, кончались войны, люди жили лучше, без всяких бед,
и платили братьям всего лишь — смехом.
эй, послушай, деньги оставь себе.

но однажды пали границы света, и война залезла в их отчий дом.
и угас их смех, и стальные песни разносились в воздухе от и до —
вместо тех, в которых сияло солнце.
а его не стало теперь во всём.

и один сказал: я могу и больше, я могу стать тем, кто весь мир спасёт.

он бродил по свету, искал и думал, наплевав на нити шальной судьбы,
только солнце скрылось, свернуло тропы.
и однажды, веру совсем забыв,
он забрался в горы, в старинный замок, и молчал в нём тридцать нелёгких лет,
собирая тысячу слов для песни, что должна спасти была целый свет,
собирая голос в тугие стрелы, заряжая ими свою свирель.
это было сложно.
и вот однажды за окном рождался опять апрель,
а в его словах оживали сказки, исполнялось всё, что б ни попросил…

и в сияньи лунном он вдруг поднялся, все пропел слова и упал без сил.

***

эту песню нынче никто не вспомнит — ни словечка, мысли, ни образца.
но настанет горе — найдётся кто-то, кто не будет прятать пред ним лица,
он споёт, и снова воскреснет солнце, и мечты — не сбиты, не сожжены.

чтоб летела песня, смеясь, над миром,
чтобы больше не было в нём войны.