Куаутемок

Ольга Атаманова
   КУАУТЕМОК (***)
                Его призвали всеблагие,
                Как собеседника, на пир.
                Ф.И.Тютчев
   1.
   На капище с небес упал багряный шар,
   Спалив его дотла – печальное знаменье!
   И ждет Теночтитлан, во власти божьих чар,
   За человечью дань кровавого отмщенья.


   Кумиров древних лики скорбны и черны,
   И золотой орел не упоен свободой….
   О, доблести сыны! дни ваши сочтены! –
   Дни во вселенский мрак сходящего народа.


   Ты, император, строг, серьёзен, иль суров
   Ты знал, красив лицом, осанкой благороден,
   Что женская любовь, что золото дворцов
   Теперь не для тебя. Вся жизнь твоя – в походе.


   Ты помнишь, как народ стоял у входа в храм,
   Как умолял тебя: спаси, Куаутемок!
   И смуглые детишки жались к матерям,
   И хмурились мужчины в оперенных шлемах?


   Ты, избранный богами, первый из вождей,
   Конкистадорских лап извечное проклятье.
   Но боги пришлецов продажнее и злей, –
   Что сделаешь своей редеющею ратью?


   Когда с Кортесом спор – не о добре и зле –
   О золоте, что ты имел – себе на горе!
   Мудрейший из вождей! Ты – побеждённый в споре,
   И проигравшему нет места на земле.


   Как молод ты ещё! в кортесовом плену,
   Измучен, смерти ждёшь – пути в Обитель Света.
   Несчастный! ты не смог спасти свою страну…
   Но – кто же из царей наказан был за это?
   Нет, далеко не всем монархам так везёт –
   Тиранам иль ханжам, кутилам и лентяям.
   По доброте души прощает их народ,
   Мы даже подлость им, – невольную – прощаем.


   *** Куаутемок – последний император ацтеков, вел войну против испанских завоевателей, окончившуюся поражением. Теночтитлан – столица ацтекского государства Анауака (теперь Мехико, столица Мексики).
   Золотой орел со змеей в когтях – символ могущества ацтеков.


   2.
                The suffocating sense of woe. (****)
                George Byron.   
   
   Течуишпо (**), гляди – розовеет –
   Словно девушка, – шапка вулкана.
   Что же станет с любовью моею –
   Мысль приходит – нежданно, незвано,


   О тебе, – в безнадежности этой
   И рассвет к нам не станет добрее.
   Но – разменной теульской монетой
   Им не сделать тебя – ты, скорее,


   Ты, – высокой достойная славы,
   С величайшей богинею сходна,
   Перемелешь пахучие травы,
   Выпьешь яду – сильна, и свободна!


   Не увидимся больше? как странно –
   Течуишпо, пушинкою лёгкой
   В мир Любви, без клевет, без обмана
   Улетаешь, – и путь недалёк твой.


   Помнишь, свадьбу в садах Монтесумы –
   Мы справляли давно – и недавно?
   Кто же знал, что накличем беду мы
   Нашей хваткой великодержавной?


   Кто бы знал, что сравняют с землею
   Стройность кедров и нежные маки,
   А казалось тогда – нас с тобою
   Нет счастливее в Анауаке!


   Власть богатства сильна и опасна,
   А у жизни кончаются сроки…
   Да пошлют Течуишпо прекрасной
   Смерть полегче печальные боги!


   Пусть испанские жмут «мокасины» –
   Не беда – я и в них дошагаю….
   Только ты – моей муки причина,
   Только ты – моя слабость земная!


   (****) Удушающее чувство горя. Джордж Байрон (англ.).
   (**) Течуишпо или Текуичпо – жена Куаутемока. Имя «Течуишпо» означает «пушинка хлопка»
    Теули – так ацтеки называли испанцев.


   3.


   – Любимый! любил ли вчера,
   Как солнце водою играло,
   В ущелье звенели ветра,
   Богиня ткала покрывало,
   И мягче весенней травы,
   Стелилась без края долина…
   Но травы сухи и мертвы,
   В глазах моих – только руины.


   Ты имя сквозь сон повторишь,
   Мое, – всё печальней, всё глуше…
   Стоглазая, нервная тишь
   Тяжёлый покой не нарушит…






   – Когда это было – вчера? –
   У речки в темнеющем иле,
   Рыдали от счастья ветра,
   А скалы молчанье хранили,
   И было урчание жаб
   На флейты журчанье похоже…
   Как мал человек, и как слаб –
   Бессмертье, и то не встревожит.


   Свернулась клубком – не змея, –
   Тоска – не всесильная боле –
   Моя ты, – навечно моя!
   Мы – звёзды в небесном уборе!








   4.


   В мире Солнца, – привольном и старом –
   Этот дол не забыл ничего –
   Ни веселого ночи угара,
   Ни злосчастья врага моего (****),


   Мы устроили бойню из боен!
   Мы отрезали к бегству пути,
   Но – отец! я тебя не достоин,
   Незабвенный, бесстрашный! – прости!


   Ветры Смерти все злее и злее,
   Но и в царстве бескровных теней
   Даже волос упасть не посмеет
   С оцелотовой шкуры твоей!


   В упоенье величьем и властью
   Ты не дожил до скорбных седин,
   Никого. Как и прежде, в несчастье
   Я с судьбою один на один...




   (*****) В знаменитую «Ночь печали» испанские конквистадоры понесли огромные потери в результате военной операции защитников города Теночтитлана (Мехико), лежащего внутри Мексиканской долины с множеством рек и каналов; в ходе боевых действий были разрушены мосты в городе и отрезан путь к отступлению.
   Ауитсотль (Ауицотль), отец Куаутемока, был знаменитым правителем Теночтитлана, завоевателем, далеко отодвинувшим границы империи ацтеков.


   5.


   Что погибель богам предвещало –
   Крик совы в безучастной Вселенной?
   То, что мощью страны процветало, –
   Политической стало ареной,


   Где рыдают притворно блудницы,
   Где беснуются маги – и мимы!
   Где кецаль – беспокойная птица –
   Волей бога небес не хранима.


   Там, где дружба – личина коварства,
   Где двуличье грызётся о власти,
   Плутовство, шутовство – государство –
   Ты – арена для битв и причастий!