Однолетники 17

Ира Свенхаген
Sommerblumen 17

Николай Ганебных

Персеиды

Август. Сыплются Персеиды,
Зреет в поле тугая рожь.
Все нелепицы, все обиды
Превращаются в звездный дождь.

Запах хлеба и шорох неба,
И Молочная полоса,
И похожий на быль и небыль
Путь от Звездного Колеса.

Время прожито вместе со всеми,
Крупным жемчугом  утром роса,
Остается на стеблях растений
Путь от Звездного Колеса.

© Copyright: Ганебных, 2016
Свидетельство о публикации №116081308733


Вольный перевод

Perseiden

August. Zeit der Perseiden.
Der Roggen auf den Feldern reift zum schneiden.
Und jede Kraenkung, jeder Unsinn, jeder ungereimte Segen
Verwandelt sich in einen Sternenregen.

Das frische Brot, das Himmelsrauschen,
Milchstrassenferne Galaxie
Wo Werden, Sein und Fantasie,
Die Plaetze unablaessig auf dem Pfad des Sternenrades tauschen.

Die Zeit laeuft unerbittlich, unbezaehmbar.
Glasperlenklarer Morgentau -
Der Himmel faerbt sich weit und blau
Und bis zum Abend bleibt der Pfad der Sternerades unsichtbar.