Васлий Чалай Берёзы и дуб

Поэты Марийского Края
Перевод на русский язык Эзры Левонтина (1891 - 1968)

Могучий дуб вознёсся тут,
Берёзы рядом с ним растут,
Они, качаясь на юру,
Встречают солнце по утру,
А в предвечерней тишине
в покойном никнут полусне.
В одежде алой горный склон, -
Усеян земляникой он,
Луга просторные легли,
Река Инак течёт вдали...
И я, поэт, смотрю окрест, -
Не позабыть мне этих мест,
Воспоминанье унесу
О песне девушки в лесу...
И вы запомните, друзья,
Как приходил однажды я,
И пел про блеск девичьих глаз,
Когда за рощей запад гас...
Могучий дуб вознёсся тут,
Берёзы рядом с ним растут,
Они, качаясь на юру,
Встречают солнце поутру,
А в предвечерней тишине
В спокойном никнут полусне...
 
Конец 1930-х гг.