Йыван Осмин Для чего тебя люблю

Поэты Марийского Края
Перевод на русский язык Эзры Левонтина (1891 - 1968)

Каждый раз я на свиданье
Муки смертные терплю
И понять не в состоянье,
Для чего тебя люблю!

Косы - чёрны, очи - сини...
Обниму - и муки длю...
Для чего же я доныне
Всё люблю тебя, люблю?

За тобой все хотят тенью,
О любви все говорят,
Подольститься угощеньем
Стар и молод норовят.

Каждый просит: "Ах, красотка!
Загляни ко мне, молю!".
Ну и выпала, заботка!
Для чего тебя люблю?

Но в лесу ты скажешь ночью:
"Милый! Я - их только злю!.."
И шепнёшь, смотря мне в очи:
"Для чего тебя люблю!"

Конец 1930-х гг.