Reliability Is?

Валерий Аксёнов
До визга мозга вспоминать пытаюсь
Слова любви, что был обязан слышать,
Из кожи вон и вновь в душе копаюсь,
Пока сносить не начинает крыша,

Зачем мне это на опушке леса,
Когда тропа кончается обрывом,
Гнать прочь сомненья и те козни беса,
Репризой доводящие до срыва,

Изгоем не был, но хором не строил,
Метания, как поиски надежды,
Вам не понять меня счастливые невежды,
Что жизни путь тот ни гроша не стоил.

Чужой ковчег в неведомое время,
Горгоны мстят вдогонку за измену,
Лишь пена памяти, а не морское племя
Поддерживает треснувшую стену.

И сон не сон, и будни миражами,             
Зари не вижу и не слышно эхо,               
Хотя зачем, долг красен платежами,
Зачтёнными мгновеньями успеха.

Ну, что ж, пора давно настроить струны,
И колки подтянуть, уйдя от фальши,
Пустой причал созвездия лагуны
Дробится чувствами всё дальше, дальше, дальше...
***
Примечание : "Reliability Is?" - перевод с англ. : "Надежность?"