Вольный перевод

Инна Алещенко
12 сонет
В.Шекспир

Когда я ощущаю ход часов,
Считающих минуты моей жизни,
И вижу погруженье дня во тьму,
И справив по нему
Зарей вечерней тризну,
Мне все равно тогда, что седина мои
Посеребрила кудри цвета смоли:
Так сбросили листву и голые стоят
Высокие деревья у дороги,
Что в самую жару стадам давали тень,
И связана в снопы цветы, трава, ячмень.
Жизнь кончится моя с седою бородой:
И буду я держать ответ перед собой,
Красавиц я любил зачем, ел, сладко пил -
Я смену для себя прекрасную взрастил.
И умирать легко, ведь весь я не уйду,
Не властна смерть над тем,
Оставил что в роду.