Мелодии дождя

Клавдия Семеновна
Перевод с русского http://www.stihi.ru/2013/10/12/9707


Дождж стукаўся ў акно
Да самага да рання.
Пагрэцца мо хацеў, ці проста сумаваў.

І жаласна ўздыхаў,
І просьбы спачування
На непрыступным шкле слязамі маляваў.

Каміннае цяпло
Датлее - не сагрэцца,
Апошні вугалёк - святло чароўных сноў.

А дождж... стамлёны дождж
Слязой па шклу (ці сэрцу?)
Аб марнасцях жыцця мне піша зноў і зноў.





Мелодии дождя
             Зинаида Полякова
Всю  ночь стучался дождь
в зашторенные окна.
Грустил,  хотел в тепло и жалобно вздыхал.               

Слезами рисовал
на неприступных стеклах,
Сочувствия  прося.  И, наконец, устал.

Продрогшая  душа
застыла у камина,
В нём тлеют угольки, даря волшебный свет.

А дождик за окном
совсем непостижимо      
Отстукивает ей  - « всё суета сует».