Перевод с русского http://www.stihi.ru/2013/10/12/9707
Дождж стукаўся ў акно
Да самага да рання.
Пагрэцца мо хацеў, ці проста сумаваў.
І жаласна ўздыхаў,
І просьбы спачування
На непрыступным шкле слязамі маляваў.
Каміннае цяпло
Датлее - не сагрэцца,
Апошні вугалёк - святло чароўных сноў.
А дождж... стамлёны дождж
Слязой па шклу (ці сэрцу?)
Аб марнасцях жыцця мне піша зноў і зноў.
Мелодии дождя
Зинаида Полякова
Всю ночь стучался дождь
в зашторенные окна.
Грустил, хотел в тепло и жалобно вздыхал.
Слезами рисовал
на неприступных стеклах,
Сочувствия прося. И, наконец, устал.
Продрогшая душа
застыла у камина,
В нём тлеют угольки, даря волшебный свет.
А дождик за окном
совсем непостижимо
Отстукивает ей - « всё суета сует».