Ходят слухи

Эгль Радовски
По-осеннему гол коридор моего уюта,
Стар и весел тяжёлый гамак роковых дарбар.
Ходят слухи: тобой быть – очень-преочень круто,
И когда-то молву озвучивал щип сетар.

Много жатвы, с тех пор, ушло с головой под воду;
Того больше – легенд, перевёрнутых на ребро.
Ходят сплетни: де, на тебя всю имею квоту,
Будто ты – не живой Колосс, а вагон метро.

Не вагон, но прокурен до запонок – я вдыхаю,
Обращаются миллиграммы в цветной смольчуг.
Ходит правда: быть мною – значит, шагать по краю,
Поджигая сырую тефру, дымить с лачуг.

По-всегдашнему крепок чай моих хрупких кружин,
Ароматен и горек зёрен твоих дым.
Ходит истина: ты мне очень-преочень нужен,
Коронованным или вовсе, как я, простым.





*дарбАр (от перс.) - зал, царский двор;
*сетАр, сетАра - персидский народный музыкальный инструмент, относится к струнным щипковым;
*смольчуг (устар.) - дремота, сон;
*тЕфра (от греч.) - буквально "вулканический пепел";
*крУжина (авторское слово) - то же, что и большая кружка.