Перевод Sea Of Bees - Wizbot

Вера Романовна Портнова
Кем же я стала? И что со мной?
Я только тебе принадлежу.
Мне нужно большего, но ты не мой.
И тебе всё равно, как не погляжу.

Что может быть честнее и чище,
чем слова: «Сберегу любовь для тебя. И лишь одно:
Моя душа одного тебя ищет»?
И это не просто слова. Но тебе всё равно.

Есть ли в твоих глазах хоть что-то?
Есть ли в улыбке что-нибудь?
Хоть что-то, не дающее упасть в болото?
Хоть что-нибудь… Ну хоть что-нибудь…

Может ли это спасти, поднять меня?
Может ли это прибить меня к земле?
Можешь ли ты быть тем самым смыслом бытия?
Пожалуйста, спаси меня! Помоги мне…

Один лишь взгляд, и я схожу с ума.
Ты душу мою читаешь, и я даже во сне тобой дышу.
Я не счастлива без взгляда этих глаз. Я поняла,
Я дышу тобой даже когда спокойно лежу.

Есть ли в твоих глазах хоть что-то?
Есть ли в улыбке что-нибудь?
Хоть что-то, не дающее упасть в болото?
Хоть что-нибудь… Ну хоть что-нибудь…

Может ли это спасти, поднять меня?
Может ли это прибить меня к земле?
Можешь ли ты быть тем самым смыслом бытия?
Пожалуйста, спаси меня! Помоги мне…

Скажи мне, что это на твоих глазах?
Я дам тебе быть любимым, клянусь…
Боже мой, я не прошу многого, но это крах.
Мне нужно то, чего я больше не коснусь.

Что я наделала?

6 september, 2016, night