Володимир Сосюра. Цветок я осенний...

Ирина Ершова 56
Ирина Ершова 56
Перевод с украинского

Цветок я осенний...Дожди меня мочат,
рвёт ветер мои лепестки...
И солнце погреть меня вовсе не хочет,
туманы плывут от реки.

Ведь был я когда то душистым,хорошим...
Как майский тот сок в тишине.
А утром всё сыплет и сыплет пороша
на бедную голову мне.

Пороша растает,как солнце проглянет
из туч,как надежда,на миг
исчезнет...И вновь наплывают туманы,
и дождь всё идёт,не затих...

А я без тебя не живу,только вяну,
но всё же надеюсь и жду,
как цветик осенний,я ждать не устану
в истоптанном счастья саду.

Фото автора.Осенние бархатцы на даче.

****************************************

Я — квітка осіння… Дощі мене мочать,
рве вітер мої пелюстки…
І сонце на мене світити не хоче,
тумани пливуть од ріки.

Була я колись і пахуча, й хороша…
Та все це як сік у маю.
І ранками сипле холодна пороша
на бідну голівку мою.

Пороша розтане, як сонце прогляне
із хмар, як надія, на мить
і зникне… І знов напливають тумани,
і знову дощить і дощить…

Без тебе я в'яну, згубив я свій спокій,
але все надіюсь і жду,
мов квітка осіння по бурі жорстокій
в потоптаннім щастя саду.

[1949]