Бо Цзюйи - Старинный меч военачальника Ли

Александра Родсет
(перевод с китайского)

Древний меч, холодный, потемневший —
Он века был выкован назад,
Белый свет впитав луны и солнца,
Он блестел, как яркая звезда.

Мечнику, пожалуй, хватит взгляда
Полюбить, не смея в руки взять.
Меч в ларце нефритовом спокоен,
Как осенних вод немая гладь.

Он бесценен по своей природе,
Сильный, тонкий, не другим чета.
Может вмиг рассечь он что угодно,
А согнуться мягко — никогда.

В жажде справедливости он может
Голову чиновнику срубить;
Мелочь ссор оставив без ответа,
Ночью месть кровавую свершить.

Ценный меч разумно примени —
Вынув, ты его не посрами.