Шри Ауробиндо. Безбрежное Единство - Ocean Oneness

Ритам Мельгунов
Безмолвье вокруг, широта несказанная;
Белые птицы в безбрежии странствуют;
       Беззвучное море — в безгласное небо,
              Лазурь — на лазурь, немо взирает.

С безмолвьем единый и беспредельностью,
Ширится дух мой, объемля вселенную, —
       И все, что грезилось, стало Явью,
              Одной в просторе могучем, вольном.

Кто-то безвестный, бесплотный здесь царствует,
Единосущий, нетленный, безбЕрежный,
       И, одинокий в восторге вечном,
              Мир прижимает навеки к сердцу


*


Sri Aurobindoo

Ocean Oneness


Silence is round me, wideness ineffable;
White birds on the ocean diving and wandering;
       A soundless sea on a voiceless heaven,
              Azure on azure, is mutely gazing.

Identified with silence and boundlessness
My spirit widens clasping the universe
       Till all that seemed becomes the Real,
              One in a mighty and single vastness.

Someone broods there nameless and bodiless,
Conscious and lonely, deathless and infinite,
       And, sole in a still eternal rapture,
              Gathers all things to his heart for ever.


*  *  *


Стихотворение позднего, высшего этапа поэтического творчества Шри Ауробиндо — 1942 г.  Впервые опубликовано в книге «Собрание стихотворений и пьес», 1942 г. Относится к числу метрических нововведений: адаптация алкеевой строфы.


Перевод с английского: Ритам (Дмитрий Мельгунов)

www.savitri.su — мой литературный сайт
www.ritam-art.com — мой фотопоэтический сайт



Другие переводы поэзии Шри Ауробиндо см. на моей странице.


Мои уже изданные переводы поэтических произведений Шри Ауробиндо:

Избранные сонеты;
Истории Любви — избранные пьесы в стихах;
Поэма-откровение «Риши»;
Эпос «Савитри»

можно приобрести здесь:
savitri.su/knigi-aurobindo-stihi


либо здесь:
Издательство «МИРРА» (Санкт-Петербург)
mirra@mirra.sp.ru
тел. (812) 717-57-03


Скачать работы Шри Ауробиндо в подлиннике можно на сайте Ашрама Шри Ауробиндо:
www.sriaurobindoashram.org