Не раскрывай свою любовь. Перевод

Тамара Дорошенко
                W.BLAKE

    NEVER SEEK PAIN TO TELL THY LOVE

   Never seek pain to tell thy love,
    Love that never told can be;
   For the gentle wind does move
    Silently, invisibly.
   I told my love, I told my love,
   I told her all my heart,
   Trembling, cold, in ghastly fears.
    Ah! she doth depart!
   Soon as she was gone from me,
   A traveller came by,
   Silently, invisibly;
   He took her with a sigh.
   O, was no deny.


    Не раскрывай свою любовь

   Не раскрывай свою любовь,
    Стремясь к любви ответной.
   Она Зефиром входит в кровь
    Неслышно,незаметно.
   Я рассказал ей про любовь.
   Я сердце сжёг дотла,
   Дрожа от страха вновь и вновь...
    Увы! она ушла.
   А вскоре был нарушен сон
            её поры рассветной.
   Проезжий,девою пленён,
   Неслышно,незаметно
   Её взял вздохами в полон.
   Отвергнут не был он.