Константин Беляев Санитарка

Поэты Марийского Края
Перевод с марийского Сергея Каширина

Был поступок, я не скрою,
Гордым, что ни говори, -
Фронтовою медсестрою
Стала юная мари.

Страха, что ль, она не знала?
Там, где плавилась броня,
Смело раненых спасала,
Вынося из-под огня.

Струи пуль свистели жарко
У неё над головой,
Но с улыбкой санитарка
Шла в цепи передовой.

Шла из боя в бой – к победе,
А в душе мечта жила.
Мил-дружка на фронте встретить –
Паренька из их села.

И однажды, наступая,
Встретила в конце концов.
Шёл он первым, увлекая
За собой других бойцов.

Но сказать, о чём мечтала,
Не успела ничего.
Злая пуля оборвала
Молодую жизнь его.

И тогда – откуда сила! –
Всей душой скорбя о нём,
Автомат она схватила,
Распрямилась под огнём.

- Стой, друзья, назад ни шагу! –
И, отчаянно смела,
Цепь залёгшую в атаку
За собою увлекла.

С той поры в сраженьях жарких
Шла марийка впереди.
И горел у санитарки
Красный орден на груди.